لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ 70
Translations
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?
Transliteration
Law nasha'u ja'alnahu ujajan falaula tashkurun
Tafsir (Explanation)
Allah declares that if He willed, He could make fresh water bitter and undrinkable (ujaj), yet He has granted humanity sweet water as a mercy. This ayah emphasizes Allah's absolute power over creation and His benevolence toward His servants. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir note this as a rhetorical challenge compelling gratitude—the ayah concludes with 'why then do you not give thanks?' highlighting that the provision of fresh water is a divine favor requiring recognition and gratitude.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Waqi'ah, a Meccan chapter that emphasizes divine power, resurrection, and human dependence on Allah. The surah repeatedly presents signs of Allah's majesty through creation, particularly water, sustenance, and fire. This specific ayah follows the discussion of rainfall and fresh water (56:68-69), contextualizing it within the theme of recognizing Allah's blessings in natural phenomena.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The best charity is water' (Sunan Ibn Majah). Additionally, the Prophet emphasized gratitude, saying: 'Whoever does not thank people has not thanked Allah' (Sunan At-Tirmidhi), connecting material blessings to spiritual obligation.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that every blessing, especially basic necessities like fresh water, is a divine gift that demands conscious gratitude and recognition of Allah's sovereignty. In contemporary life, recognizing and appreciating life's often-overlooked provisions cultivates spiritual awareness and humility before the Creator.
Related Ayahs
كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَٰتًا فَأَحْيَـٰكُمْ ۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
How can you disbelieve in Allāh when you were lifeless and He brought you to life; then He will cause you to die, then He will bring you [back] to life, and then to Him you will be returned.
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَـٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
So observe the effects of the mercy of Allāh - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.
قُلِ ٱللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
Say, "Allāh causes you to live, then causes you to die; then He will assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt, but most of the people do not know."
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ ٱلْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنسِلُونَ
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.