Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 20

فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ 20

So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allāh [in Islām], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned, "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in Islām], they are rightly guided; but if they turn away - then upon you is only the [duty of] notification. And Allāh is Seeing of [His] servants.

فَإِنْfa-inThen if
حَآجُّوكَḥājjūkathey argue with you
فَقُلْfaqulthen say
أَسْلَمْتُaslamtuI have submitted
وَجْهِىَwajhiyamyself
لِلَّهِlillahito Allah
وَمَنِwamaniand (those) who
noun
ٱتَّبَعَنِ ۗittabaʿanifollow me
وَقُلwaqulAnd say
لِّلَّذِينَlilladhīnato those who
noun
أُوتُوا۟ūtūwere given
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
وَٱلْأُمِّيِّـۧنَwal-umiyīnaand the unlettered people
ءَأَسْلَمْتُمْ ۚa-aslamtumHave you submitted yourselves
فَإِنْfa-inThen if
أَسْلَمُوا۟aslamūthey submit
فَقَدِfaqadithen surely
ٱهْتَدَوا۟ ۖih'tadawthey are guided
وَّإِنwa-inBut if
تَوَلَّوْا۟tawallawthey turn back
فَإِنَّمَاfa-innamāthen only
عَلَيْكَʿalaykaon you
noun
ٱلْبَلَـٰغُ ۗl-balāghu(is) to [the] convey
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
بَصِيرٌۢbaṣīrun(is) All-Seer
بِٱلْعِبَادِbil-ʿibādiof [His] slaves
0:00
0:00