Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 35

إِذْ قَالَتِ ٱمْرَأَتُ عِمْرَٰنَ رَبِّ إِنِّى نَذَرْتُ لَكَ مَا فِى بَطْنِى مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّىٓ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ 35

[Mention, O Muḥammad], when the wife of ʿImrān said, "My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing."

إِذْidhWhen
noun
قَالَتِqālati[she] said
ٱمْرَأَتُim'ra-atu(the) wife
عِمْرَٰنَʿim'rāna(of) Imran
noun
رَبِّrabbiMy Lord
إِنِّىinnīIndeed, I
noun
نَذَرْتُnadhartu[I] vowed
لَكَlakato You
noun
مَاwhat
noun
فِى(is) in
بَطْنِىbaṭnīmy womb
مُحَرَّرًۭاmuḥarrarandedicated
فَتَقَبَّلْfataqabbalso accept
مِنِّىٓ ۖminnīfrom me
noun
إِنَّكَinnakaIndeed, You
noun
أَنتَantaYou
noun
ٱلسَّمِيعُl-samīʿu(are) the All-Hearing
ٱلْعَلِيمُl-ʿalīmuthe All-Knowing
علم'-l-madjective
0:00
0:00