Word by Word Analysis

An-Nahl (The Bee) · Ayah 106

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَـٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَـٰنِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ 106

Whoever disbelieves in [i.e., denies] Allāh after his belief... except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith. But those who [willingly] open their breasts to disbelief, upon them is wrath from Allāh, and for them is a great punishment;

مَنmanWhoever
noun
كَفَرَkafaradisbelieves
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
مِنۢminafter
بَعْدِbaʿdiafter
إِيمَـٰنِهِۦٓīmānihihis belief
إِلَّاillāexcept
مَنْman(one) who
noun
أُكْرِهَuk'rihais forced
وَقَلْبُهُۥwaqalbuhuwhile his heart
مُطْمَئِنٌّۢmuṭ'ma-innun(is) content
بِٱلْإِيمَـٰنِbil-īmāniwith the faith
وَلَـٰكِنwalākinBut
مَّنman(one) who
noun
شَرَحَsharaḥaopens
بِٱلْكُفْرِbil-kuf'rito disbelief
صَدْرًۭاṣadran(his) breast
فَعَلَيْهِمْfaʿalayhimthen upon them
noun
غَضَبٌۭghaḍabun(is) a wrath
مِّنَminaof
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَلَهُمْwalahumand for them
noun
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
عَظِيمٌۭʿaẓīmungreat
عظم'-z-madjective
0:00
0:00