تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ 7
Translations
There will follow it the subsequent [one].
Transliteration
Tattabi'uha ar-radifah
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the second blowing of the trumpet (Sur) on the Day of Judgment, which will follow the first blowing. Al-Tabari explains that 'ar-radifah' (the following one) denotes the second blast that pursues and follows the first, bringing about the resurrection and gathering of all creation. Ibn Kathir emphasizes that this second trumpet blast will resurrect the dead and assemble them for the final reckoning, contrasting with the first blast which causes death and destruction.
Revelation Context
Surah An-Nazi'at is a Meccan surah that vividly describes the events of the Day of Judgment and the resurrection. This ayah appears within the opening passages that detail the sequential events of Qiyamah (the Last Day), establishing the certainty and inevitability of divine judgment for the Meccan disbelievers who denied resurrection.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said regarding the trumpet: 'The first blast will be a blast of astonishment, and the second will be a blast of resurrection' (Musnad Ahmad). Also relevant is the hadith in Sahih Muslim describing how the trumpet will be blown twice - once causing death and once causing resurrection.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers of the absolute certainty of the Resurrection and that all cosmic events unfold according to Allah's divine plan. It should inspire awe of Allah's majesty and motivate righteous deeds in preparation for the inevitable Day of Judgment.
Related Ayahs
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ
Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the right."
إِذِ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَـٰقِهِمْ وَٱلسَّلَـٰسِلُ يُسْحَبُونَ
When the shackles are around their necks and the chains; they will be dragged
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves].
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Woe, that Day, to the deniers.