وَمَن يَعْمَلْ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا 124
Translations
And whoever does righteous deeds, whether male or female, while being a believer - those will enter Paradise and will not be wronged, [even as much as] the speck on a date seed.
Transliteration
Wa man ya'mal mina as-salihati min dhakarin aw untha wa huwa mu'min fa-ula'ika yadkhulun al-jannata wa la yuzlamun naqiran
Tafsir (Explanation)
This ayah establishes the principle of gender equality in reward for righteous deeds, affirming that both men and women who perform good works while maintaining faith will enter Paradise without any diminishment of their reward. Classical scholars like Al-Qurtubi emphasize that this verse was revealed to refute pre-Islamic Arabian notions that women's deeds held less spiritual value, establishing that piety and virtue are the sole criteria for Divine reward regardless of gender. The phrase 'wa la yuzlamun naqiran' (and they will not be wronged even by the weight of a date-seed) underscores the absolute justice of Allah's accounting, meaning no good deed, however small, will be overlooked or diminished.
Revelation Context
This ayah appears within Surah An-Nisa (revealed in Madinah), which comprehensively addresses women's rights, inheritance, and social status in Islam. The broader context of this surah addresses women's legal standing and dignity, and this particular verse directly counters the pre-Islamic Arab custom of devaluing women's spiritual and moral contributions.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The best of you are those who are best to their wives, and I am the best among you to my wives' (Jami' at-Tirmidhi). Additionally, 'Aisha (may Allah be pleased with her) is recorded in Sahih Bukhari as having transmitted numerous hadiths, exemplifying women's equal capacity for knowledge and spiritual contribution.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that spiritual worth and reward are determined solely by faith and righteous action, not by gender or social status, encouraging all believers—regardless of circumstance—to pursue excellence in character and deed with the certainty that no effort in obedience to Allah goes unrecognized or unrewarded.
Related Ayahs
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ ٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ أَوِ ٱخْرُجُوا۟ مِن دِيَـٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ ۖ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا۟ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
And if We had decreed upon them, "Kill yourselves" or "Leave your homes," they would not have done it, except for a few of them. But if they had done what they were instructed, it would have been better for them and a firmer position [for them in faith].
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ ۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
Indeed, Allāh does not do injustice, [even] as much as an atom's weight; while if there is a good deed, He multiplies it and gives from Himself a great reward.
إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَـٰلَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
The repentance accepted by Allāh is only for those who do wrong in ignorance [or carelessness] and then repent soon [after]. It is those to whom Allāh will turn in forgiveness, and Allāh is ever Knowing and Wise.
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in jibt [superstition] and ṭāghūt [false objects of worship] and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?