An-Nisa · Ayah 134

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا 134

Translations

Whoever desires the reward of this world - then with Allāh is the reward of this world and the Hereafter. And ever is Allāh Hearing and Seeing.

Transliteration

Man kāna yurīdu thawāba ad-dunyā fa'inda Allāhi thawābu ad-dunyā wa-al-ākhirah. Wa-kāna Allāhu samī'an baṣīrā.

Tafsir (Explanation)

This ayah teaches that whoever seeks the reward of this world alone should know that with Allah exists the reward of both this world and the Hereafter. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir interpret this as an encouragement to orient one's intentions toward pleasing Allah, as doing so yields blessings in both realms, whereas seeking worldly gain alone forfeits eternal reward. The concluding phrase emphasizes that Allah is All-Hearing and All-Seeing of intentions, stressing that sincere motivation matters greatly.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah An-Nisa's discussion of social obligations, charity, and righteous conduct. It follows injunctions about spending and good deeds, reminding believers that their intentions determine their spiritual standing. The broader thematic context of this section addresses the proper motivation for charitable and virtuous acts.

Related Hadiths

The Prophet (ṣallallāhu 'alayhi wa sallam) said: 'Actions are according to intentions, and every person will have what they intended' (Ṣaḥīḥ al-Bukhārī and Ṣaḥīḥ Muslim). Also relevant: 'Whoever performs a deed seeking Allah's pleasure and the Hereafter, Allah will grant him goodness in both worlds' (a principle supported throughout aḥādīth on intention).

Themes

Sincerity of Intention (Niyyah)Divine Reward in Both WorldsAllah's Complete Knowledge and AwarenessProper Motivation for Righteous Deeds

Key Lesson

Believers should purify their intentions, seeking to please Allah rather than pursuing worldly gains alone; doing so paradoxically secures blessings in this life while guaranteeing eternal reward. This ayah invites reflection on whether our deeds are motivated by divine pleasure or material benefit.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:133An-Nisa

إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـَٔاخَرِينَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا

If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allāh competent to do that.

4:63An-Nisa

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا

Those are the ones of whom Allāh knows what is in their hearts, so turn away from them but admonish them and speak to them a far-reaching [i.e., effective] word.

4:142An-Nisa

إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَـٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا

Indeed, the hypocrites [think to] deceive Allāh, but He is deceiving them. And when they stand for prayer, they stand lazily, showing [themselves to] the people and not remembering Allāh except a little,

4:90An-Nisa

إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ إِلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ صُدُورُهُمْ أَن يُقَـٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَـٰتِلُوا۟ قَوْمَهُمْ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَـٰتَلُوكُمْ ۚ فَإِنِ ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا

Except for those who take refuge with a people between yourselves and whom is a treaty or those who come to you, their hearts strained at [the prospect of] fighting you or fighting their own people. And if Allāh had willed, He could have given them power over you, and they would have fought you. So if they remove themselves from you and do not fight you and offer you peace, then Allāh has not made for you a cause [for fighting] against them.