يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَـٰلَةِ ۚ إِنِ ٱمْرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَهُۥٓ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ ۚ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن لَّهَا وَلَدٌ ۚ فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ ۚ وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۗ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن تَضِلُّوا۟ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ 176
Translations
They request from you a [legal] ruling. Say, "Allāh gives you a ruling concerning one having neither descendants nor ascendants [as heirs]." If a man dies, leaving no child but [only] a sister, she will have half of what he left. And he inherits from her if she [dies and] has no child. But if there are two sisters [or more], they will have two thirds of what he left. If there are both brothers and sisters, the male will have the share of two females. Allāh makes clear to you [His law], lest you go astray. And Allāh is Knowing of all things.
Transliteration
Yastaftūnaka qul Allāhu yuftīkum fil-kalālah. In imru'un halaka laysa lahu waladun wa lahu ukhtun falahā nisfu mā taraka wa huwa yarithuhā in lam yakun lahā waladun. Fa-in kānatā ithnatain falahuma ath-thulthān mimmā taraka wa in kānū ikhwatan rijālan wa nisā'an falilladhakari mithl haẓẓ al-unthayain. Yubayyinu Allāhu lakum an taḍillū wa-Allāhu bikulli shay'in 'alīm.
Tafsir (Explanation)
This ayah addresses the inheritance rules of kalālah (a person who dies without children or a father), clarifying disputes that arose among the Companions. When a person dies without offspring and leaves a sister, she inherits half of the estate, and he inherits from her if she has no children. If there are two or more sisters, they jointly inherit two-thirds. When both males and females inherit together as siblings, the male receives double the share of the female. Classical scholars like Ibn Kathir note this ayah definitively resolved ambiguities in Islamic inheritance law, with Al-Qurtubi emphasizing the wisdom in proportional distribution based on differing financial obligations between genders.
Revelation Context
This final ayah of Surah An-Nisa was revealed to address specific questions posed to the Prophet regarding inheritance law, particularly concerning kalālah cases which had caused confusion among early Muslims. The ayah appears at the conclusion of the inheritance section (4:11-176) and represents the final clarification on this crucial matter of Islamic jurisprudence.
Related Hadiths
Umar ibn Al-Khattab reported that the Prophet (ﷺ) said: 'The kalālah has confused me until I became like this' (gesturing), reported in Sunan An-Nasa'i. Additionally, Abu Bakr As-Siddiq sought clarification on kalālah inheritance, demonstrating the importance of this ruling (Sahih Bukhari).
Themes
Key Lesson
This ayah demonstrates Allah's meticulous care in establishing laws that balance rights while acknowledging different social and financial responsibilities. For modern believers, it emphasizes the importance of knowing and following Islamic inheritance laws and recognizing the dignity Islam grants to women in financial matters, even as heirs.
Related Ayahs
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِى شَكٍّ مِّنْهُ ۚ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ ۚ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا
And [for] their saying, "Indeed, we have killed the Messiah, Jesus the son of Mary, the messenger of Allāh." And they did not kill him, nor did they crucify him; but [another] was made to resemble him to them. And indeed, those who differ over it are in doubt about it. They have no knowledge of it except the following of assumption. And they did not kill him, for certain.
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Allāh wants to make clear to you [the lawful from the unlawful] and guide you to the [good] practices of those before you and to accept your repentance. And Allāh is Knowing and Wise.
وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in him [i.e., Jesus] before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
And what is [the matter] with you that you fight not in the cause of Allāh and [for] the oppressed among men, women, and children who say, "Our Lord, take us out of this city of oppressive people and appoint for us from Yourself a protector and appoint for us from Yourself a helper"?