إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرْمُونَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْغَـٰفِلَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ لُعِنُوا۟ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ 23
Translations
Indeed, those who [falsely] accuse chaste, unaware and believing women are cursed in this world and the Hereafter; and they will have a great punishment
Transliteration
Inna alladhina yarmuun al-muhsanaat al-ghaafilaat al-mu'minaat lu'inuu fi ad-dunya wa al-aakhirah wa lahum adhaab adheem
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns those who falsely accuse chaste, unaware believing women of immorality, declaring them cursed in both this world and the Hereafter with tremendous punishment. Classical scholars like Al-Qurtubi and Ibn Kathir emphasize that this verse specifically addresses false accusations of sexual misconduct against virtuous women, establishing severe legal and moral consequences for such slander. The protection afforded to 'muhsanaat' (chaste women) demonstrates Islam's strong stance against defamation and the preservation of honor and reputation.
Revelation Context
This ayah was revealed in the context of Surah An-Nur, which addresses modesty, purity, and the incident of 'Ifk' (the great lie) when 'Aisha (may Allah be pleased with her) was falsely accused of infidelity. The surah establishes comprehensive rules regarding accusations, evidence, and the protection of women's honor, making this verse part of the broader legal framework addressing slander and false accusations.
Related Hadiths
The incident of Ifk is narrated in detail in Sahih Bukhari and Sahih Muslim, where 'Aisha was accused and later vindicated through Quranic revelation. Additionally, the Prophet (peace be upon him) said: 'Avoid the seven destructive sins,' listing false accusations among major sins (Sahih Bukhari 2766).
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us that false accusations against virtuous people, especially women, are grave sins with severe spiritual consequences, and that protecting others' honor and reputations is a fundamental Islamic obligation rooted in divine protection and justice.
Related Ayahs
فِى بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا ٱسْمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلْغُدُوِّ وَٱلْـَٔاصَالِ
[Such niches are] in houses [i.e., mosques] which Allāh has ordered to be raised and that His name be mentioned [i.e., praised] therein; exalting Him within them in the morning and the evenings
قُلْ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا۟ ۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ
Say, "Obey Allāh and obey the Messenger; but if you turn away - then upon him is only that [duty] with which he has been charged, and upon you is that with which you have been charged. And if you obey him, you will be [rightly] guided. And there is not upon the Messenger except the [responsibility for] clear notification."
وَلَوْلَآ إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَـٰذَا سُبْحَـٰنَكَ هَـٰذَا بُهْتَـٰنٌ عَظِيمٌ
And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allāh]; this is a great slander"?
إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُوا۟ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا۟ حَتَّىٰ يَسْتَـْٔذِنُوهُ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسْتَـْٔذِنُونَكَ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۚ فَإِذَا ٱسْتَـْٔذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُمُ ٱللَّهَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
The believers are only those who believe in Allāh and His Messenger and, when they are [meeting] with him for a matter of common interest, do not depart until they have asked his permission. Indeed, those who ask your permission, [O Muḥammad] - those are the ones who believe in Allāh and His Messenger. So when they ask your permission due to something of their affairs, then give permission to whom you will among them and ask forgiveness for them of Allāh. Indeed, Allāh is Forgiving and Merciful.