Ar-Ra'd · Ayah 39

يَمْحُوا۟ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُ وَيُثْبِتُ ۖ وَعِندَهُۥٓ أُمُّ ٱلْكِتَـٰبِ 39

Translations

Allāh eliminates what He wills or confirms, and with Him is the Mother of the Book.

Transliteration

Yahmul-lahu mā yashāu wa yuthbit, wa 'indahu umm al-kitāb

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to Allah's divine authority to efface or abrogate verses (naskh) and to establish or confirm others, demonstrating His absolute sovereignty over revelation. The phrase 'Umm al-Kitāb' (the Mother of the Book) refers to the Preserved Tablet (Al-Lawh al-Mahfuz) in which all knowledge and decrees are recorded eternally. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi note this affirms that abrogation is part of Allah's divine wisdom in guiding mankind, and that behind all temporal changes in divine law exists an unchanging, eternal divine knowledge.

Revelation Context

This ayah appears in the Medinan surah Ar-Ra'd and addresses the broader theme of Allah's signs and sovereignty. It provides context for understanding the permissibility of naskh (abrogation of earlier verses), which was a matter of discussion among the early Muslim community as the Quran was revealed progressively over 23 years. The surah emphasizes Allah's complete knowledge and control over all affairs.

Related Hadiths

The concept relates to hadith reports about the abrogation of verses. See also related Quranic discussions in Surah Al-Baqarah 2:106 which explicitly mentions abrogation. While no single hadith directly quotes this ayah, the principle is supported by various reports regarding naskh in collections like Sahih Bukhari.

Themes

Divine Sovereignty and WillAbrogation of Verses (Naskh)Allah's Eternal KnowledgeThe Preserved Tablet (Al-Lawh al-Mahfuz)Divine Wisdom in Progressive Revelation

Key Lesson

This ayah teaches that changes in divine law are not contradictions but expressions of Allah's infinite wisdom and mercy, guiding humanity according to their evolving circumstances. For believers today, it reinforces trust in Allah's perfect knowledge and the purposefulness behind all divine commandments, encouraging acceptance of religious guidance with complete faith.

0:00
0:00

Related Ayahs

13:30Ar-Ra'd

كَذَٰلِكَ أَرْسَلْنَـٰكَ فِىٓ أُمَّةٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهَآ أُمَمٌ لِّتَتْلُوَا۟ عَلَيْهِمُ ٱلَّذِىٓ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ وَهُمْ يَكْفُرُونَ بِٱلرَّحْمَـٰنِ ۚ قُلْ هُوَ رَبِّى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ مَتَابِ

Thus have We sent you to a community before which [other] communities have passed on so you might recite to them that which We revealed to you, while they disbelieve in the Most Merciful. Say, "He is my Lord; there is no deity except Him. Upon Him I rely, and to Him is my return."

13:16Ar-Ra'd

قُلْ مَن رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ قُلِ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَٱتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِۦٓ أَوْلِيَآءَ لَا يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعًا وَلَا ضَرًّا ۚ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلْأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِى ٱلظُّلُمَـٰتُ وَٱلنُّورُ ۗ أَمْ جَعَلُوا۟ لِلَّهِ شُرَكَآءَ خَلَقُوا۟ كَخَلْقِهِۦ فَتَشَـٰبَهَ ٱلْخَلْقُ عَلَيْهِمْ ۚ قُلِ ٱللَّهُ خَـٰلِقُ كُلِّ شَىْءٍ وَهُوَ ٱلْوَٰحِدُ ٱلْقَهَّـٰرُ

Say, "Who is Lord of the heavens and earth?" Say, "Allāh." Say, "Have you then taken besides Him allies not possessing [even] for themselves any benefit or any harm?" Say, "Is the blind equivalent to the seeing? Or is darkness equivalent to light? Or have they attributed to Allāh partners who created like His creation so that the creation [of each] seemed similar to them?" Say, "Allāh is the Creator of all things, and He is the One, the Prevailing."

13:35Ar-Ra'd

۞ مَّثَلُ ٱلْجَنَّةِ ٱلَّتِى وُعِدَ ٱلْمُتَّقُونَ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وَظِلُّهَا ۚ تِلْكَ عُقْبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ ۖ وَّعُقْبَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٱلنَّارُ

The example [i.e., description] of Paradise, which the righteous have been promised, is [that] beneath it rivers flow. Its fruit is lasting, and its shade. That is the consequence for the righteous, and the consequence for the disbelievers is the Fire.

13:11Ar-Ra'd

لَهُۥ مُعَقِّبَـٰتٌ مِّنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ يَحْفَظُونَهُۥ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُغَيِّرُ مَا بِقَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۗ وَإِذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِقَوْمٍ سُوٓءًا فَلَا مَرَدَّ لَهُۥ ۚ وَمَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَالٍ

For him [i.e., each one] are successive [angels] before and behind him who protect him by the decree of Allāh. Indeed, Allāh will not change the condition of a people until they change what is in themselves. And when Allāh intends for a people ill, there is no repelling it. And there is not for them besides Him any patron.