Word by Word Analysis

Ar-Rum (The Romans) · Ayah 39

وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن رِّبًا لِّيَرْبُوَا۟ فِىٓ أَمْوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرْبُوا۟ عِندَ ٱللَّهِ ۖ وَمَآ ءَاتَيْتُم مِّن زَكَوٰةٍ تُرِيدُونَ وَجْهَ ٱللَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُضْعِفُونَ 39

And whatever you give for interest [i.e., advantage] to increase within the wealth of people will not increase with Allāh. But what you give in zakāh, desiring the face [i.e., approval] of Allāh - those are the multipliers.

وَمَآwamāAnd what
noun
ءَاتَيْتُمātaytumyou give
مِّنminfor
رِّبًۭاribanusury
لِّيَرْبُوَا۟liyarbuwāto increase
فِىٓin
أَمْوَٰلِamwāli(the) wealth
ٱلنَّاسِl-nāsi(of) people
فَلَاfalānot
يَرْبُوا۟yarbū(will) increase
عِندَʿindawith
ٱللَّهِ ۖl-lahiAllah
وَمَآwamāBut what
noun
ءَاتَيْتُمātaytumyou give
مِّنminof
زَكَوٰةٍۢzakatinzakah
تُرِيدُونَturīdūnadesiring
وَجْهَwajha(the) Countenance
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
noun
هُمُhumu[they]
noun
ٱلْمُضْعِفُونَl-muḍ'ʿifūna(will) get manifold
0:00
0:00