وَهَدَيْنَـٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ 118
Translations
And We guided them on the straight path.
Transliteration
Wa hadaynāhumā aṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Allah's guidance of Musa (Moses) and Harun (Aaron) upon the straight path, enabling them to lead the Children of Israel with divine wisdom and clarity. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this guidance encompassed both spiritual direction and practical means to fulfill their prophetic mission, demonstrating Allah's special care for His messengers and those who follow divine truth.
Revelation Context
This ayah appears within the narrative section of Surah As-Saffat that recounts stories of earlier prophets. It follows the mention of Musa and Harun's mission to Pharaoh and their people, contextualizing how Allah sustained them spiritually and intellectually throughout their challenging prophetic journey.
Related Hadiths
The concept of divine guidance (hidayah) is referenced in Sahih Muslim (132) where the Prophet ﷺ said: 'Whoever Allah guides, none can misguide, and whoever He misguides, none can guide.' This reinforces that true guidance is exclusively from Allah.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches us that seeking Allah's guidance through sincere adherence to His commands and the Sunnah is the greatest blessing a believer can receive; it reminds us that guidance is not merely intellectual knowledge but a comprehensive divine grace that steadies our hearts and actions toward righteousness.
Related Ayahs
ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْبَـٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّبَعُوا۟ ٱلْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَـٰلَهُمْ
That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allāh present to the people their comparisons.
وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّ مُوسَىٰٓ أَنْ أَرْضِعِيهِ ۖ فَإِذَا خِفْتِ عَلَيْهِ فَأَلْقِيهِ فِى ٱلْيَمِّ وَلَا تَخَافِى وَلَا تَحْزَنِىٓ ۖ إِنَّا رَآدُّوهُ إِلَيْكِ وَجَاعِلُوهُ مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
And We inspired to the mother of Moses, "Suckle him; but when you fear for him, cast him into the river and do not fear and do not grieve. Indeed, We will return him to you and will make him [one] of the messengers."
هَـٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
This [Qur’ān] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allāh.
قُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ مِنْهَا جَمِيعًا ۖ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَاىَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
We said, "Go down from it, all of you. And when guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance - there will be no fear concerning them, nor will they grieve.