وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا 1
By the sun and its brightness
Ash-Shams
The Sun
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah Ash-Shams (The Sun) is the ninety-first chapter of the Quran, consisting of fifteen verses revealed in Mecca during the early period of Prophet Muhammad's mission. The surah derives its name from its striking opening verse, which begins with an oath by the sun and its morning brightness. What makes this surah particularly remarkable is its extraordinary sequence of oaths — among the longest series of consecutive oaths found anywhere in the Quran. Allah swears by the sun and its radiance, by the moon as it follows the sun, by the day as it reveals the world in light, by the night as it conceals it, by the sky and the One who constructed it, by the earth and the One who spread it, and finally by the human soul and the One who proportioned it. These grand cosmic oaths serve to direct the listener's attention to the magnificence of creation and the intricate harmony of the natural world, all building toward a profound declaration about the human soul: that Allah has inspired within it both its capacity for wickedness and its capacity for righteousness. This foundational concept establishes the central theme of the surah — the moral responsibility of the human being and the consequences of the choices one makes. The spiritual heart of the surah lies in verses nine and ten, where Allah declares that the one who purifies the soul has indeed succeeded, and the one who corrupts it has utterly failed. These two concise verses encapsulate an essential doctrine in Islamic theology: that human beings are endowed with free will and moral discernment, and that ultimate success or failure in this life and the next is determined not by wealth, status, or lineage, but by whether one nurtures the soul toward purity and obedience to God or allows it to become buried beneath sin, arrogance, and transgression. The Arabic word "dassaaha," used to describe the corruption of the soul, carries the meaning of burying, concealing, or stunting something, suggesting that sin does not merely stain the soul but actively suppresses and diminishes its God-given potential. This teaching resonated powerfully in the Meccan context, where the Prophet was addressing a society steeped in tribalism, materialism, and moral complacency, reminding the Quraysh that no external privilege could substitute for inner spiritual rectitude. The surah then transitions to a historical narrative that serves as a vivid illustration of these principles — the story of the people of Thamud and their rejection of the prophet Salih. Allah reminds the listeners that the Thamud denied the truth out of their transgression and arrogance. When the most wretched among them rose up to hamstring the miraculous she-camel that had been sent as a divine sign and a test
وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا 1
By the sun and its brightness
وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا 2
And [by] the moon when it follows it
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا 3
And [by] the day when it displays it
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا 4
And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا 5
And [by] the sky and He who constructed it
وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا 6
And [by] the earth and He who spread it
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا 7
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا 8
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا 9
He has succeeded who purifies it,
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا 10
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ 11
Thamūd denied [their prophet] by reason of their transgression,
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا 12
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا 13
And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا 14
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وَلَا يَخَافُ عُقْبَـٰهَا 15
And He does not fear the consequence thereof.
Practice memorizing Surah Ash-Shams. Choose how much of the Arabic text to hide, then tap each ayah to reveal it.