Ash-Shu'ara · Ayah 64

وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ 64

Translations

And We advanced thereto the others [i.e., the pursuers].

Transliteration

Wa azlafna thamma al-akhireen

Tafsir (Explanation)

This ayah describes how Allah brought the other people (Pharaoh's army) near to the sea after Moses and the believers had crossed. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that 'azlafna' means 'We brought near' or 'We caused to approach,' referring to how Allah guided Pharaoh's forces to the shore in pursuit, setting the stage for their drowning. This demonstrates Allah's perfect orchestration of events and His power over all creation, as the disbelievers were led to their inevitable destruction while the believers were saved.

Revelation Context

This ayah is part of the narrative of Surah Ash-Shu'ara detailing the story of Moses and the parting of the Red Sea. It occurs within the broader context of the Meccan period when the Quran was strengthening the faith of early Muslims by recounting the triumphant stories of previous prophets and the inevitable fate of those who reject Allah's signs.

Related Hadiths

While no hadith directly references this specific ayah, Surah Ash-Shu'ara's narrative parallels hadiths discussing the Red Sea crossing found in Sahih Bukhari and Sahih Muslim, where the Prophet (peace be upon him) described the miraculous parting of the sea and drowning of Pharaoh's army as signs of Allah's power.

Themes

Divine Power and SovereigntyDeliverance of the BelieversDestruction of the DisbelieversPharaoh's ArroganceAllah's Perfect Planning

Key Lesson

This ayah reminds us that Allah's justice is inevitable—those who persistently reject truth and pursue believers with hostility will ultimately face consequences, while the faithful are divinely protected. It encourages believers to trust in Allah's timing and methods of salvation, even when facing seemingly overwhelming opposition.

0:00
0:00

Related Ayahs

24:43An-Nur

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزْجِى سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُۥ ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ رُكَامًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِنۢ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصْرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِۦ يَذْهَبُ بِٱلْأَبْصَـٰرِ

Do you not see that Allāh drives clouds? Then He brings them together; then He makes them into a mass, and you see the rain emerge from within it. And He sends down from the sky, mountains [of clouds] within which is hail, and He strikes with it whom He wills and averts it from whom He wills. The flash of its lightning almost takes away the eyesight.

89:21Al-Fajr

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed

30:48Ar-Rum

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

It is Allāh who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice

42:33Ash-Shuraa

إِن يَشَأْ يُسْكِنِ ٱلرِّيحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلَىٰ ظَهْرِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ

If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.