At-Tawbah · Ayah 75

۞ وَمِنْهُم مَّنْ عَـٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنْ ءَاتَىٰنَا مِن فَضْلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ 75

Translations

And among them are those who made a covenant with Allāh, [saying], "If He should give us from His bounty, we will surely spend in charity, and we will surely be among the righteous."

Transliteration

Wa minhum man 'aahada Allaha la-in atana min fadlihi lanastaddaqanna wa lanakoonanna mina as-salihin

Tafsir (Explanation)

This ayah describes hypocrites who make covenants with Allah, swearing that if He grants them wealth from His bounty, they will certainly give charity and be among the righteous. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this refers to those whose intentions are insincere—they make promises to Allah based on conditional material gain rather than genuine piety. The ayah highlights the hypocrisy of those who tie their righteousness to worldly acquisitions, demonstrating how wealth can become a test of one's true faith and character.

Revelation Context

This ayah is part of Surah At-Tawbah (Chapter 9), which was revealed in Medina and deals extensively with the characteristics of hypocrites (munafiqun) and those who made insincere pledges. The surah was revealed after the Battle of Tabuk, addressing those who made false promises to Allah regarding their conduct and charity.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Wealth and children are adornments of life, but the everlasting good deeds are better' (Surah Al-Kahf 18:46, with related meaning in At-Tirmidhi 2465). Additionally, the hadith in Sahih Bukhari (1472) emphasizes that deeds are judged by intentions, showing the necessity of sincere intention behind charitable acts.

Themes

Hypocrisy and insincere pledges to AllahThe conditional nature of false devotionWealth as a test of faith and characterBroken covenants with the Divine

Key Lesson

This ayah teaches that true righteousness cannot be conditioned upon material gain; genuine piety flows from sincere intention and love of Allah, not from transactional promises made during times of need. Believers should examine their hearts to ensure their acts of charity and worship stem from genuine faith rather than worldly expectations or social obligation.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:118At-Tawbah

وَعَلَى ٱلثَّلَـٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوٓا۟ أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

And [He also forgave] the three who were left alone [i.e., boycotted, regretting their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined [i.e., anguished] them and they were certain that there is no refuge from Allāh except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allāh is the Accepting of Repentance, the Merciful.

9:29At-Tawbah

قَـٰتِلُوا۟ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلْحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ حَتَّىٰ يُعْطُوا۟ ٱلْجِزْيَةَ عَن يَدٍ وَهُمْ صَـٰغِرُونَ

Fight against those who do not believe in Allāh or in the Last Day and who do not consider unlawful what Allāh and His Messenger have made unlawful and who do not adopt the religion of truth [i.e., Islām] from those who were given the Scripture - [fight] until they give the jizyah willingly while they are humbled.

9:20At-Tawbah

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ

The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allāh with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allāh. And it is those who are the attainers [of success].

9:59At-Tawbah

وَلَوْ أَنَّهُمْ رَضُوا۟ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُوا۟ حَسْبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤْتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ

If only they had been satisfied with what Allāh and His Messenger gave them and said, "Sufficient for us is Allāh; Allāh will give us of His bounty, and [so will] His Messenger; indeed, we are desirous toward Allāh," [it would have been better for them].