At-Tur · Ayah 31

قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ 31

Translations

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

Transliteration

Qul tarbassoo fa-inni maAAakum mina al-mutarabbiseen

Tafsir (Explanation)

The Prophet (peace be upon him) is commanded to tell the disbelievers to wait and see what will happen, for he too is waiting with them for Allah's judgment and punishment. This ayah conveys confidence in Allah's promise and challenge to those who reject the message, indicating that the truth will ultimately prevail and the disbelievers will face the consequences of their rejection. Classical scholars like Ibn Kathir note this as the Prophet's composed response to mockery, demonstrating patience and certainty in divine justice.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah At-Tur, which addresses the mockery and rejection the Prophet faced from the Meccan disbelievers. The surah emphasizes Allah's power and the certainty of the Day of Judgment. This specific verse responds to those who doubted or challenged the Prophet's message, instructing him to remain steadfast while awaiting Allah's verdict.

Related Hadiths

The thematic concept relates to Sahih Muslim 2286, where the Prophet encourages patience and trust in Allah's plan. Additionally, the spirit of this ayah reflects teachings on tawakkul (reliance on Allah) found throughout the Sunnah, particularly in times of adversity and opposition.

Themes

Divine Justice and AccountabilityPatience and Steadfastness (Sabr)Certainty in Allah's PromiseResponse to Mockery and RejectionThe Day of Judgment

Key Lesson

This ayah teaches believers to face opposition with calm confidence and unwavering faith in Allah's justice, rather than anxiety or despair. It reminds us that truth ultimately prevails and that believers should await Allah's judgment with patience, knowing that divine justice is certain and will manifest in due time.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:41Al-A'raf

لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِن فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلظَّـٰلِمِينَ

They will have from Hell a bed and over them coverings [of fire]. And thus do We recompense the wrongdoers.

25:22Al-Furqan

يَوْمَ يَرَوْنَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا

The day they see the angels - no good tidings will there be that day for the criminals, and [the angels] will say, "Prevented and inaccessible."

29:40Al-'Ankabut

فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنۢبِهِۦ ۖ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ ٱلصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ ٱلْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا ۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

So each We seized for his sin; and among them were those upon whom We sent a storm of stones, and among them were those who were seized by the blast [from the sky], and among them were those whom We caused the earth to swallow, and among them were those whom We drowned. And Allāh would not have wronged them, but it was they who were wronging themselves.

23:79Al-Mu'minun

وَهُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

And it is He who has multiplied you throughout the earth, and to Him you will be gathered.