أَوْ نُرِيَنَّكَ ٱلَّذِى وَعَدْنَـٰهُمْ فَإِنَّا عَلَيْهِم مُّقْتَدِرُونَ 42
Translations
Or whether [or not] We show you that which We have promised them, indeed, We are Perfect in Ability.
Transliteration
Aw nuriyannak allathi wa'adnahum fa'inna 'alayhim muqtadirun
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to Allah's promise to show the Prophet (peace be upon him) the punishment that will befall the disbelievers who rejected His message. Classical scholars like Ibn Kathir explain that Allah assures the Prophet of His complete power and ability to execute His promise of punishment, providing him comfort during times of persecution. The ayah emphasizes that divine retribution is inevitable and that Allah's power over His creation is absolute.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Az-Zukhruf, which addresses the stubbornness of the Meccan disbelievers and their rejection of the Prophet's message. The surah provides reassurance to the Prophet during the Meccan period when he faced intense opposition and mockery from the pagans, reminding him that Allah's plan will ultimately prevail.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Bukhari (Book of Tafsir) relates to the Prophet's patience during persecution and Allah's promise of victory. Additionally, the theme connects to the hadith: 'How wonderful is the matter of the believer, for all of his affairs are good' (Sahih Muslim), emphasizing trust in Allah's divine plan.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that despite worldly injustice and the apparent success of wrongdoers, Allah's justice is inevitable and His power is absolute. It encourages steadfastness in faith by reminding us that divine accountability is certain and that patience in the face of persecution will be vindicated by Allah's ultimate plan.
Related Ayahs
۞ وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ ۗ أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِرَبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْأَغْلَـٰلُ فِىٓ أَعْنَاقِهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ
And if you are astonished, [O Muḥammad] - then astonishing is their saying, "When we are dust, will we indeed be [brought] into a new creation?" Those are the ones who have disbelieved in their Lord, and those will have shackles upon their necks, and those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.
فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَـٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
So observe the effects of the mercy of Allāh - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ أَءِذَا كُنَّا تُرَٰبًا وَءَابَآؤُنَآ أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]?
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?