Az-Zumar · Ayah 50

قَدْ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 50

Translations

Those before them had already said it, but they were not availed by what they used to earn.

Transliteration

Qad qaalahaa allatheena min qablihim famaa aghna AAanhum maa kanoo yaksiboona

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to the disbelievers' claim that they will not be punished because of their wealth and children (as mentioned in the preceding verse 39:49). Allah responds that previous nations before them made identical excuses, yet their worldly possessions and earnings provided them no protection from Allah's punishment when it came. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this demonstrates the futility of relying on material wealth as a shield against divine justice, and that history repeats this pattern of rejected warning.

Revelation Context

This ayah is part of a Meccan surah addressing the polytheists' arrogance and false sense of security. It comes in a passage where Allah refutes the disbelievers' excuse that their wealth and children guarantee them safety, by referencing historical precedents of destroyed civilizations who held the same delusion.

Related Hadiths

The theme relates to the hadith recorded in Sahih Muslim where the Prophet (ﷺ) said: 'Wealth and children are adornments of worldly life, but the everlasting good deeds are better' (Quran 18:46). Additionally, various hadiths warn against reliance on material possessions for spiritual security.

Themes

arrogance and false securityhistorical precedent and repetitionfutility of wealth against divine justicerejection of warningsaccountability before Allah

Key Lesson

Material wealth and possessions cannot protect one from accountability before Allah; throughout history, those who relied on their riches while rejecting divine guidance all perished. This teaches believers to seek true security in obedience to Allah rather than in material accumulation.

0:00
0:00

Related Ayahs

39:21Az-Zumar

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَسَلَكَهُۥ يَنَـٰبِيعَ فِى ٱلْأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِۦ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا أَلْوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُۥ حُطَـٰمًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِأُو۟لِى ٱلْأَلْبَـٰبِ

Do you not see that Allāh sends down rain from the sky and makes it flow as springs [and rivers] in the earth; then He produces thereby crops of varying colors; then they dry and you see them turned yellow; then He makes them [scattered] debris. Indeed in that is a reminder for those of understanding.

39:10Az-Zumar

قُلْ يَـٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمْ ۚ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗ وَأَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌ ۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجْرَهُم بِغَيْرِ حِسَابٍ

Say, "O My servants who have believed, fear your Lord. For those who do good in this world is good, and the earth of Allāh is spacious. Indeed, the patient will be given their reward without account [i.e., limit]."

39:52Az-Zumar

أَوَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Do they not know that Allāh extends provision for whom He wills and restricts [it]? Indeed in that are signs for a people who believe.

39:42Az-Zumar

ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلْأَنفُسَ حِينَ مَوْتِهَا وَٱلَّتِى لَمْ تَمُتْ فِى مَنَامِهَا ۖ فَيُمْسِكُ ٱلَّتِى قَضَىٰ عَلَيْهَا ٱلْمَوْتَ وَيُرْسِلُ ٱلْأُخْرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

Allāh takes the souls at the time of their death, and those that do not die [He takes] during their sleep. Then He keeps those for which He has decreed death and releases the others for a specified term. Indeed in that are signs for a people who give thought.