۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ 15
Translations
O mankind, you are those in need of Allāh, while Allāh is the Free of need, the Praiseworthy.
Transliteration
Ya ayyuha an-nasu antumu al-fuqaraa ila Allah wa-Allah huwa al-ghani al-hamid
Tafsir (Explanation)
This ayah establishes the fundamental principle of human dependence on Allah and His absolute self-sufficiency. Ibn Kathir explains that all of creation, without exception, is in complete need of Allah for every moment of existence, provision, and sustenance, while Allah alone possesses all wealth, power, and is praised for His attributes. Al-Qurtubi emphasizes that this recognition of our poverty (fuqr) before Allah is essential for proper servitude and humility before the Divine.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Fatir, a Meccan chapter that emphasizes Allah's creative power and oneness. It comes in a context addressing all of humanity collectively, reinforcing the universal message of tawhid (monotheism) and the relationship between the Creator and creation that was central to the Meccan period's focus on foundational Islamic beliefs.
Related Hadiths
Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'O Allah, I am Your slave, son of Your slave, son of Your maidservant. My forelock is in Your Hand. Your command over me is forever executed, and Your decree over me is just. I ask You by every name belonging to You...' (Sunan At-Tirmidhi). Also relevant: 'The strongest of you in faith is the one who is most humble before Allah' (Sunan Ibn Majah), reflecting the spiritual state described in this ayah.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that recognizing our absolute dependence on Allah is not a source of despair but liberation from arrogance and false reliance on worldly means. For modern readers, it cultivates the spiritual awareness that true wealth lies in nearness to Allah, and that material accumulation without divine consciousness leaves one spiritually impoverished.
Related Ayahs
مَّا يَفْتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا ۖ وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Whatever Allāh grants to people of mercy - none can withhold it; and whatever He withholds - none can release it thereafter. And He is the Exalted in Might, the Wise.
إِنَّ ٱللَّهَ عَـٰلِمُ غَيْبِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ إِنَّهُۥ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Indeed, Allāh is Knower of the unseen [aspects] of the heavens and earth. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Then I seized the ones who disbelieved, and how [terrible] was My reproach.
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلْعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ جَمِيعًا ۚ إِلَيْهِ يَصْعَدُ ٱلْكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلْعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرْفَعُهُۥ ۚ وَٱلَّذِينَ يَمْكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ۖ وَمَكْرُ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
Whoever desires honor [through power] - then to Allāh belongs all honor. To Him ascends good speech, and righteous work raises it. But they who plot evil deeds will have a severe punishment, and the plotting of those - it will perish.