Word by Word Analysis

Ghafir (The Forgiver) · Ayah 56

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ 56

Indeed, those who dispute concerning the signs of Allāh without [any] evidence having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allāh. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.

إِنَّinnaIndeed
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
يُجَـٰدِلُونَyujādilūnadispute
فِىٓconcerning
ءَايَـٰتِāyāti(the) Signs
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
بِغَيْرِbighayriwithout
سُلْطَـٰنٍsul'ṭāninany authority
أَتَىٰهُمْ ۙatāhum(which) came to them
إِنinnot
فِى(is) in
صُدُورِهِمْṣudūrihimtheir breasts
إِلَّاillābut
كِبْرٌۭkib'rungreatness
مَّاnot
هُمhumthey
noun
بِبَـٰلِغِيهِ ۚbibālighīhi(can) reach it
فَٱسْتَعِذْfa-is'taʿidhSo seek refuge
بِٱللَّهِ ۖbil-lahiin Allah
إِنَّهُۥinnahuIndeed He
noun
هُوَhuwaHe
noun
ٱلسَّمِيعُl-samīʿu(is) the All-Hearer
ٱلْبَصِيرُl-baṣīruthe All-Seer
بصرb-s-radjective
0:00
0:00