Ghafir · Ayah 72

فِى ٱلْحَمِيمِ ثُمَّ فِى ٱلنَّارِ يُسْجَرُونَ 72

Translations

In boiling water; then in the Fire they will be filled [with flame].

Transliteration

Fī al-hamīm thumma fī an-nār yusjarun

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the punishment of the disbelievers in the Hereafter, wherein they will be immersed in boiling water (al-hamīm) and then cast into the Fire to be burned. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as a sequential punishment emphasizing the severity and multi-faceted nature of divine retribution for those who rejected Allah's signs and His messengers.

Revelation Context

Surah Ghafir is a Meccan surah that addresses the disbelievers of Mecca who rejected the message of Prophet Muhammad. This particular ayah appears in the context of describing the Day of Judgment and the fate of those who persist in disbelief, serving as a warning to the polytheists of Mecca about the consequences of their rejection.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said, 'The Fire of this world is one-seventieth of the Fire of the Hereafter' (Sahih Bukhari). Additionally, 'Whoever believes in Allah and His Messenger has indeed succeeded,' emphasizing the contrast between those who believe and those who are destined for such punishment (Sahih Muslim).

Themes

Divine punishmentThe Day of JudgmentConsequences of disbeliefBoiling water (al-hamīm)HellfireWarning to disbelievers

Key Lesson

This ayah serves as a sobering reminder of the severity of rejecting Allah's guidance and the importance of accepting faith and righteous deeds in this life. For believers, it reinforces the urgency of conveying the message and living with God-consciousness, while for all humanity, it emphasizes accountability on the Day of Judgment.

0:00
0:00

Related Ayahs

15:74Al-Hijr

فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

7:71Al-A'raf

قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ

[Hūd] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allāh has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

68:20Al-Qalam

فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ

And it became as though reaped.

6:44Al-An'am

فَلَمَّا نَسُوا۟ مَا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَٰبَ كُلِّ شَىْءٍ حَتَّىٰٓ إِذَا فَرِحُوا۟ بِمَآ أُوتُوٓا۟ أَخَذْنَـٰهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

So when they forgot that by which they had been reminded, We opened to them the doors of every [good] thing until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly, and they were [then] in despair.