Ibrahim · Ayah 23

وَأُدْخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَـٰمٌ 23

Translations

And those who believed and did righteous deeds will be admitted to gardens beneath which rivers flow, abiding eternally therein by permission of their Lord; and their greeting therein will be, "Peace!"

Transliteration

Wa udkhila alladhina amanu wa amilu assalihati janatin tajri min tahtiha al-anharu khalidina fiha bi idhni rabbihim, tahiyyatuhum fiha assalam

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the entrance of believers who combined faith (iman) with righteous deeds (amal salih) into gardens of Paradise through which rivers flow, wherein they shall dwell eternally by the permission of their Lord, with their greeting being 'Assalam' (peace). Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this verse establishes the fundamental principle that Paradise is earned through both sincere belief and virtuous actions, not faith alone, and that eternal residence (khulud) in Paradise is a reality affirmed by divine permission, while the greeting of peace reflects the perfect harmony and tranquility of the blessed.

Revelation Context

Surah Ibrahim is a Meccan chapter revealed during a period of intense opposition to the Prophet Muhammad (peace be upon him). This ayah appears in the context of contrasting the fates of believers and disbelievers on the Day of Judgment, serving to encourage the early Muslim community facing persecution by reminding them of the eternal reward awaiting those who maintain faith and righteous conduct.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'For every believer in Paradise there are eighty thousand servants, and he will be married to seventy-two wives from the houris of Paradise, and his tent will be made of pearls, jacinth, and chrysolite, and its vastness will be like the distance between al-Jabiyah and Sana' (Jami' at-Tirmidhi). Additionally, 'The first batch of people who will enter Paradise will have faces like the full moon' (Sahih Bukhari).

Themes

Believer's reward in the HereafterThe necessity of combining faith with righteous deedsEternal life in Paradise (Khulud)Divine permission and sovereigntyPeace as the greeting of Paradise

Key Lesson

This ayah teaches that genuine faith must be accompanied by righteous actions to achieve Paradise—belief without deeds is insufficient. For modern believers, it emphasizes the importance of consistent moral and spiritual practice, reminding us that our ultimate success depends on maintaining both inner conviction and outer righteous conduct throughout our lives.

0:00
0:00

Related Ayahs

14:34Ibrahim

وَءَاتَىٰكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ لَا تُحْصُوهَآ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ

And He gave you from all you asked of Him. And if you should count the favor [i.e., blessings] of Allāh, you could not enumerate them. Indeed, mankind is [generally] most unjust and ungrateful.

14:48Ibrahim

يَوْمَ تُبَدَّلُ ٱلْأَرْضُ غَيْرَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَـٰوَٰتُ ۖ وَبَرَزُوا۟ لِلَّهِ ٱلْوَٰحِدِ ٱلْقَهَّارِ

[It will be] on the Day the earth will be replaced by another earth, and the heavens [as well], and they [i.e., all creatures] will come out before Allāh, the One, the Prevailing,

14:11Ibrahim

قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَـٰنٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Their messengers said to them, "We are only men like you, but Allāh confers favor upon whom He wills of His servants. It has never been for us to bring you evidence except by permission of Allāh. And upon Allāh let the believers rely.

14:39Ibrahim

ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى وَهَبَ لِى عَلَى ٱلْكِبَرِ إِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبِّى لَسَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ

Praise to Allāh, who has granted to me in old age Ishmael and Isaac. Indeed, my Lord is the Hearer of supplication.