Word by Word Analysis

Luqman (Luqman) · Ayah 31

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱلْفُلْكَ تَجْرِى فِى ٱلْبَحْرِ بِنِعْمَتِ ٱللَّهِ لِيُرِيَكُم مِّنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ 31

Do you not see that ships sail through the sea by the favor of Allāh that He may show you of His signs? Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.

أَلَمْalamDo not
noun
تَرَtarayou see
أَنَّannathat
ٱلْفُلْكَl-ful'kathe ships
تَجْرِىtajrīsail
فِىthrough
ٱلْبَحْرِl-baḥrithe sea
بِنِعْمَتِbiniʿ'matiby (the) Grace
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
لِيُرِيَكُمliyuriyakumthat He may show you
مِّنْminof
ءَايَـٰتِهِۦٓ ۚāyātihiHis Signs
إِنَّinnaIndeed
فِىin
ذَٰلِكَdhālikathat
noun
لَـَٔايَـٰتٍۢlaāyātinsurely (are) Signs
لِّكُلِّlikullifor everyone
صَبَّارٍۢṣabbārin(who is) patient
صبرs-b-radjective
شَكُورٍۢshakūringrateful
شكرsh-k-radjective
0:00
0:00