Muhammad · Ayah 37

إِن يَسْـَٔلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا۟ وَيُخْرِجْ أَضْغَـٰنَكُمْ 37

Translations

If He should ask you for them and press you, you would withhold, and He would expose your hatred [i.e., unwillingness].

Transliteration

In yassalukumuha fa-yuḥfīkum tabkhalū wa-yukhridj aḍghānakum

Tafsir (Explanation)

This ayah addresses the hypocrisy of those who, when asked to spend in charity or for the cause of Allah, refuse and show stinginess, thereby revealing the hidden grudges and enmity in their hearts. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir interpret this as a test of sincerity—true believers give willingly without revealing their inner malice, while the hypocrites' refusal to give exposes their concealed rancor and lack of genuine faith.

Revelation Context

Surah Muhammad addresses the qualities and behaviors of believers versus hypocrites during the Medinan period. This specific ayah appears in the context of discussing the hypocrites' reluctance to support the Muslim community and the Prophet, revealing their true nature through their unwillingness to spend in Allah's cause.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Wealth and children are adornments of this worldly life, but the everlasting good deeds are far better' (Surah Al-Kahf 18:46, hadith-related theme). Also relevant is the hadith from Sahih Muslim where the Prophet warned against stinginess: 'The best charity is that given when one is in need.'

Themes

hypocrisycharity and spending in Allah's causeconcealed enmitysincerity of faithcharacter revelation through action

Key Lesson

This ayah teaches that our true character and spiritual condition are revealed through our willingness (or reluctance) to sacrifice and give for noble causes; believers should examine their hearts to ensure their giving is sincere and free from hidden malice toward others.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:38An-Nisa

وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَٰلَهُمْ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ۗ وَمَن يَكُنِ ٱلشَّيْطَـٰنُ لَهُۥ قَرِينًا فَسَآءَ قَرِينًا

And [also] those who spend of their wealth to be seen by the people and believe not in Allāh nor in the Last Day. And he to whom Satan is a companion - then evil is he as a companion.

9:8At-Tawbah

كَيْفَ وَإِن يَظْهَرُوا۟ عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا۟ فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً ۚ يُرْضُونَكُم بِأَفْوَٰهِهِمْ وَتَأْبَىٰ قُلُوبُهُمْ وَأَكْثَرُهُمْ فَـٰسِقُونَ

How [can there be a treaty] while, if they gain dominance over you, they do not observe concerning you any pact of kinship or covenant of protection? They satisfy you with their mouths, but their hearts refuse [compliance], and most of them are defiantly disobedient.

2:94Al-Baqarah

قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ عِندَ ٱللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُا۟ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Say, [O Muḥammad], "If the home of the Hereafter with Allāh is for you alone and not the [other] people, then wish for death, if you should be truthful."

2:17Al-Baqarah

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ ٱلَّذِى ٱسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّآ أَضَآءَتْ مَا حَوْلَهُۥ ذَهَبَ ٱللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِى ظُلُمَـٰتٍ لَّا يُبْصِرُونَ

Their example is that of one who kindled a fire, but when it illuminated what was around him, Allāh took away their light and left them in darkness [so] they could not see.