إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ 43
Translations
Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination
Transliteration
Inna nahnu nuhyi wa numitu wa ilayna al-masir
Tafsir (Explanation)
This ayah affirms Allah's absolute sovereignty over life and death, declaring that He alone grants life and causes death, and that all creation ultimately returns to Him. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize this as a fundamental principle of Islamic theology—that these powers belong exclusively to Allah, refuting any notion of human or created beings having independent control over life and death. The statement serves as both a consolation to believers and a warning to those who deny Allah's dominion.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Qaf, a Meccan surah that emphasizes themes of resurrection, divine power, and accountability. The broader context of the surah addresses the disbelievers' denial of the Hereafter and resurrection; this particular ayah reinforces that just as Allah has complete control over life and death in this world, He will certainly resurrect humanity for the Day of Judgment.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The most truthful of speech is that of Allah, and the best of guidance is that of Muhammad.' (Jami' at-Tirmidhi) - emphasizing reliance on Allah's truth regarding His absolute powers. Also relevant: 'No soul knows what is kept hidden for them of joy as a reward for what they used to do.' (Sahih Bukhari 6470) - relating to Allah's complete knowledge and control.
Themes
Key Lesson
This ayah invites believers to recognize that all worldly attachments and concerns are ultimately temporary, encouraging humility and reliance on Allah alone rather than fear of death or excessive concern for worldly matters. It also strengthens faith by reminding us that the same God who controls life and death in this world will justly judge all actions on the Day of Resurrection.
Related Ayahs
لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
His is the dominion of the heavens and earth. He gives life and causes death, and He is over all things competent.
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ ۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
It is He who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne. He knows what penetrates into the earth and what emerges from it and what descends from the heaven and what ascends therein; and He is with you wherever you are. And Allāh, of what you do, is Seeing.
وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
And to Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And ever is Allāh Forgiving and Merciful.
ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدْنِ ٱلرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا يُنقِذُونِ
Should I take other than Him [false] deities [while], if the Most Merciful intends for me some adversity, their intercession will not avail me at all, nor can they save me?