Yunus · Ayah 95

وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ 95

Translations

And never be of those who deny the signs of Allāh and [thus] be among the losers.

Transliteration

Wa lā takūnanna mina alladhīna kadhdhabū bi-āyāti Allāhi fatakūna mina al-khāsirīn

Tafsir (Explanation)

This ayah is a stern warning against rejecting or denying the signs (verses) of Allah, as such rejection leads to spiritual loss and damnation. Ibn Kathir emphasizes that this command addresses the Prophet Muhammad (peace be upon him) and the believers, cautioning them against following the path of those who deliberately reject Allah's clear proofs. Al-Tabari notes that 'khasirīn' (losers) refers to those who lose both their worldly lives and the Hereafter through their disbelief.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Yunus, which is Meccan and addresses the rejection faced by the Prophet from Quraysh who denied the ayāt (signs/verses) of Allah. The broader context discusses the consequences of disbelief and the fate of those who turn away from divine guidance. It serves as both a warning and encouragement to steadfastness in faith.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said in Sahih Bukhari: 'Whoever among you sees an evil action, let him change it with his hand; if he is not able to do so, then with his tongue; if he is not able to do so, then with his heart.' This relates to the active responsibility to affirm Allah's signs rather than deny them.

Themes

Divine Signs (Ayāt)Rejection of TruthSpiritual LossWarning and AdmonitionConsequences of DisbeliefSteadfastness in Faith

Key Lesson

Believers must guard themselves against the spiritual disease of denying Allah's clear signs and proofs, recognizing that true success lies in affirming and following divine guidance. This ayah reminds us that rejecting truth, whether through arrogance or heedlessness, results in irreparable loss in both this life and the Hereafter.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:67Yunus

هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

It is He who made for you the night to rest therein and the day, giving sight. Indeed in that are signs for a people who listen.

10:15Yunus

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَـٰتٍ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَـٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur’ān other than this or change it." Say, [O Muḥammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

10:87Yunus

وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَٱجْعَلُوا۟ بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ ۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ

And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."

10:94Yunus

فَإِن كُنتَ فِى شَكٍّ مِّمَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ فَسْـَٔلِ ٱلَّذِينَ يَقْرَءُونَ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكَ ۚ لَقَدْ جَآءَكَ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُمْتَرِينَ

So if you are in doubt, [O Muḥammad], about that which We have revealed to you, then ask those who have been reading the Scripture before you. The truth has certainly come to you from your Lord, so never be among the doubters.