Word by Word Analysis

Yusuf (Joseph) · Ayah 30

۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى ٱلْمَدِينَةِ ٱمْرَأَتُ ٱلْعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفْسِهِۦ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ 30

And women in the city said, "The wife of al-ʿAzeez is seeking to seduce her slave boy; he has impassioned her with love. Indeed, we see her [to be] in clear error."

۞ وَقَالَwaqālaAnd said
نِسْوَةٌۭnis'watunwomen
فِىin
ٱلْمَدِينَةِl-madīnatithe city
ٱمْرَأَتُim'ra-atuThe wife of
ٱلْعَزِيزِl-ʿazīziAziz
عزز'-z-zadjective
تُرَٰوِدُturāwidu(is) seeking to seduce
فَتَىٰهَاfatāhāher slave boy
عَنʿanabout
نَّفْسِهِۦ ۖnafsihihimself
قَدْqadindeed
شَغَفَهَاshaghafahāhe has impassioned her
حُبًّا ۖḥubban(with) love
إِنَّاinnāIndeed, we
noun
لَنَرَىٰهَاlanarāhā[we] surely see her
فِىin
ضَلَـٰلٍۢḍalālinan error
مُّبِينٍۢmubīninclear
0:00
0:00