Word by Word Analysis

Yusuf (Joseph) · Ayah 38

وَٱتَّبَعْتُ مِلَّةَ ءَابَآءِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَآ أَن نُّشْرِكَ بِٱللَّهِ مِن شَىْءٍ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ 38

And I have followed the religion of my fathers, Abraham, Isaac and Jacob. And it was not for us to associate anything with Allāh. That is from the favor of Allāh upon us and upon the people, but most of the people are not grateful.

وَٱتَّبَعْتُwa-ittabaʿtuAnd I follow
مِلَّةَmillata(the) religion
ءَابَآءِىٓābāī(of) my forefathers
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīmaIbrahim
noun
وَإِسْحَـٰقَwa-is'ḥāqaand Isaac
noun
وَيَعْقُوبَ ۚwayaʿqūbaand Yaqub
noun
مَاNot
كَانَkānawas
لَنَآlanāfor us
noun
أَنanthat
نُّشْرِكَnush'rikawe associate
بِٱللَّهِbil-lahiwith Allah
مِنminany
شَىْءٍۢ ۚshayinthing
ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
مِنmin(is) from
فَضْلِfaḍli(the) Grace
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
عَلَيْنَاʿalaynāupon us
noun
وَعَلَىwaʿalāand upon
ٱلنَّاسِl-nāsithe mankind
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
أَكْثَرَaktharamost
ٱلنَّاسِl-nāsi(of) the men
لَا(are) not
يَشْكُرُونَyashkurūnagrateful
0:00
0:00