Yusuf · Ayah 58

وَجَآءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُۥ مُنكِرُونَ 58

Translations

And the brothers of Joseph came [seeking food], and they entered upon him; and he recognized them, but he was to them unknown.

Transliteration

Wa jaa'a ikhwatu Yusuf fa dakhalu alayhi fa arafahum wa hum lahu munkirun

Tafsir (Explanation)

This ayah describes the pivotal moment when Yusuf's brothers arrive in Egypt during the famine, not knowing that the powerful Egyptian minister before them is their own brother whom they had betrayed years earlier. Yusuf recognizes them immediately, while they fail to recognize him due to the passage of time, his elevated status, and divine wisdom concealing his identity from them. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that this recognition demonstrates Yusuf's memory and patience, while their ignorance sets the stage for his ultimate test of character and the fulfillment of his earlier dreams.

Revelation Context

This ayah occurs within the narrative arc of Surah Yusuf during the famine years in Egypt. It marks the convergence of Yusuf's patience and prophetic vision with the consequences of his brothers' past sin, as they are now forced to seek help from the very brother they had wronged. The surah itself was revealed in Mecca to console Prophet Muhammad during his trials.

Related Hadiths

While no hadith directly addresses this specific ayah, Sahih Bukhari contains hadiths about patience (sabr) and divine justice, such as those narrating the Prophet's statement that 'the greatest reward comes with the greatest trial' (Al-Bukhari 5645), thematically relevant to Yusuf's entire narrative of patient endurance.

Themes

Divine providence and wisdom (qadr)Patience and perseverance (sabr)Forgiveness and mercyJustice and divine retributionThe test of character through trial

Key Lesson

This ayah teaches that Allah's plans often unfold in ways we cannot immediately perceive, rewarding those who maintain patience and righteousness even in apparent abandonment. It reminds us that true victory comes not through revenge, but through maintaining our dignity and character, which ultimately allows us to demonstrate forgiveness and mercy to those who have wronged us.

0:00
0:00

Related Ayahs

12:6Yusuf

وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ ٱلْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعْقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْحَـٰقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

And thus will your Lord choose you and teach you the interpretation of narratives [i.e., events or dreams] and complete His favor upon you and upon the family of Jacob, as He completed it upon your fathers before, Abraham and Isaac. Indeed, your Lord is Knowing and Wise."

12:92Yusuf

قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ ٱلْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ ٱللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ

He said, "No blame will there be upon you today. May Allāh forgive you; and He is the most merciful of the merciful.

12:76Yusuf

فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ أَخِيهِ ثُمَّ ٱسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَآءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِى دِينِ ٱلْمَلِكِ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِى عِلْمٍ عَلِيمٌ

So he began [the search] with their bags before the bag of his brother; then he extracted it from the bag of his brother. Thus did We plan for Joseph. He could not have taken his brother within the religion [i.e., law] of the king except that Allāh willed. We raise in degrees whom We will, but over every possessor of knowledge is one [more] knowing.

12:3Yusuf

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ ٱلْقَصَصِ بِمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِۦ لَمِنَ ٱلْغَـٰفِلِينَ

We relate to you, [O Muḥammad], the best of stories in what We have revealed to you of this Qur’ān although you were, before it, among the unaware.