Word by Word Analysis

Al-An'am (The Cattle) · Ayah 158

هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأْتِيَهُمُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ يَأْتِىَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِىَ بَعْضُ ءَايَـٰتِ رَبِّكَ ۗ يَوْمَ يَأْتِى بَعْضُ ءَايَـٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفْسًا إِيمَـٰنُهَا لَمْ تَكُنْ ءَامَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِىٓ إِيمَـٰنِهَا خَيْرًا ۗ قُلِ ٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ 158

Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or your Lord should come or that there come some of the signs of your Lord? The Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good. Say, "Wait. Indeed, we [also] are waiting."

هَلْhalAre
يَنظُرُونَyanẓurūnathey waiting
إِلَّآillāexcept
أَنanthat
تَأْتِيَهُمُtatiyahumucomes to them
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُl-malāikatuthe Angels
أَوْawor
يَأْتِىَyatiyacomes
رَبُّكَrabbukayour Lord
أَوْawor
يَأْتِىَyatiyacomes
بَعْضُbaʿḍusome (of)
ءَايَـٰتِāyāti(the) Signs
رَبِّكَ ۗrabbika(of) your Lord
يَوْمَyawma(The) Day
يَأْتِىyatī(when) comes
بَعْضُbaʿḍusome (of)
ءَايَـٰتِāyāti(the) Signs
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
لَاnot
يَنفَعُyanfaʿuwill benefit
نَفْسًاnafsana soul
إِيمَـٰنُهَاīmānuhāits faith
لَمْlamnot
تَكُنْtakun(if) it had
ءَامَنَتْāmanatbelieved
مِنminfrom
قَبْلُqablubefore
أَوْawor
كَسَبَتْkasabatearned
فِىٓthrough
إِيمَـٰنِهَاīmānihāits faith
خَيْرًۭا ۗkhayranany good
قُلِquliSay
ٱنتَظِرُوٓا۟intaẓirūWait
إِنَّاinnāIndeed, we
noun
مُنتَظِرُونَmuntaẓirūna(are) those who wait
0:00
0:00