Al-An'am · Ayah 57

قُلْ إِنِّى عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَكَذَّبْتُم بِهِۦ ۚ مَا عِندِى مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِۦٓ ۚ إِنِ ٱلْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ يَقُصُّ ٱلْحَقَّ ۖ وَهُوَ خَيْرُ ٱلْفَـٰصِلِينَ 57

Translations

Say, "Indeed, I am on clear evidence from my Lord, and you have denied it. I do not have that for which you are impatient. The decision is only for Allāh. He relates the truth, and He is the best of deciders."

Transliteration

Qul inni ala bayyinatin min rabbi wa kazzabtum bihi. Ma indi ma tastajilun bihi. Inil hukmu illa lillah. Yaqussu al-haqq wa huwa khayru al-fasiliin.

Tafsir (Explanation)

The Prophet Muhammad (peace be upon him) is commanded to declare that he stands upon clear evidence (bayyinah) from his Lord, and that the disbelievers have rejected this truth. He clarifies that he does not possess the punishment they mockingly demand be hastened upon them, as judgment belongs solely to Allah, who alone can truly judge between truth and falsehood. Classical scholars like Al-Tabari and Ibn Kathir emphasize that this ayah demonstrates the Prophet's reliance on divine guidance rather than his own authority, and his patience in the face of their arrogance and demands for swift punishment.

Revelation Context

This ayah is part of the broader Meccan context where the Quraysh were demanding miraculous signs and hastening the punishment threatened in the Qur'an. The disbelievers mocked the message and challenged the Prophet to bring down punishment upon them, testing his sincerity. This ayah addresses their arrogance while reassuring the Prophet of the validity of his message regardless of their rejection.

Related Hadiths

The Qur'an itself references this in 6:58 where the Prophet says his responsibility is only to convey the message. Related to this is the hadith in Sahih Muslim where the Prophet said, 'The best jihad is a word of truth before a tyrannical ruler,' emphasizing the clarity of the message despite rejection.

Themes

Divine authority and judgmentClarity of the message (bayyinah)Patience in the face of mockery and rejectionThe limitation of human power and the supremacy of Allah's decreeTruth versus falsehood

Key Lesson

Believers should ground themselves in clear evidence from Allah rather than seeking validation from those who reject the truth, and must trust in Allah's ultimate judgment rather than being swayed by the demands or mockery of disbelievers. This teaches us that steadfastness in conveying truth with clarity is our responsibility, while the timing and consequences of events remain entirely in Allah's hands.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:62Al-An'am

ثُمَّ رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ مَوْلَىٰهُمُ ٱلْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ ٱلْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ ٱلْحَـٰسِبِينَ

Then they [i.e., His servants] are returned to Allāh, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants.

6:71Al-An'am

قُلْ أَنَدْعُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ عَلَىٰٓ أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَىٰنَا ٱللَّهُ كَٱلَّذِى ٱسْتَهْوَتْهُ ٱلشَّيَـٰطِينُ فِى ٱلْأَرْضِ حَيْرَانَ لَهُۥٓ أَصْحَـٰبٌ يَدْعُونَهُۥٓ إِلَى ٱلْهُدَى ٱئْتِنَا ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۖ وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Say, "Shall we invoke instead of Allāh that which neither benefits us nor harms us and be turned back on our heels after Allāh has guided us? [We would then be] like one whom the devils enticed [to wander] upon the earth confused, [while] he has companions inviting him to guidance, [calling], 'Come to us.'" Say, "Indeed, the guidance of Allāh is the [only] guidance; and we have been commanded to submit to the Lord of the worlds.

6:150Al-An'am

قُلْ هَلُمَّ شُهَدَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَ هَـٰذَا ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْ ۚ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَهُم بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ

Say, [O Muḥammad], "Bring forward your witnesses who will testify that Allāh has prohibited this." And if they testify, do not testify with them. And do not follow the desires of those who deny Our verses and those who do not believe in the Hereafter, while they equate [others] with their Lord.

6:76Al-An'am

فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ ٱلَّيْلُ رَءَا كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَـٰذَا رَبِّى ۖ فَلَمَّآ أَفَلَ قَالَ لَآ أُحِبُّ ٱلْـَٔافِلِينَ

So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that set [i.e., disappear]."