Al-An'am · Ayah 97

وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهْتَدُوا۟ بِهَا فِى ظُلُمَـٰتِ ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ 97

Translations

And it is He who placed for you the stars that you may be guided by them through the darknesses of the land and sea. We have detailed the signs for a people who know.

Transliteration

Wa huwa alladhī ja'ala lakumu an-nujūma lita'tahdū bihā fī ẓulumāti al-barri wa-al-baḥri, qad faṣṣalnā al-āyāti liqawmin ya'lamūn

Tafsir (Explanation)

Allah has created the stars as signs and means of guidance for travelers to navigate through the darkness of land and sea. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this ayah demonstrates Allah's mercy in providing practical navigational tools while simultaneously serving as spiritual signs of His creation and wisdom. The concluding phrase indicates that these revelations are detailed for those who possess knowledge and understanding, suggesting that reflection upon creation requires intellectual capacity and sincere seeking.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-An'am, which comprehensively presents the proofs of Allah's oneness and His care for creation. The surah emphasizes divine signs (ayāt) scattered throughout the natural world as evidence of Allah's power and beneficence. This particular verse is part of a series highlighting various blessings and signs that should lead people to recognize and obey Allah.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The best of you are those who learn the Qur'an and teach it' (Sahih Bukhari 5027), as reflection upon creation and signs requires knowledge. Additionally, the Prophet encouraged seeking knowledge about the creation, as seen in various narrations about understanding the cosmos as a path to knowing the Creator.

Themes

Divine Signs and AyātNavigation and GuidanceAllah's Mercy and ProvisionKnowledge and UnderstandingNatural Phenomena as Proof of Tawhīd

Key Lesson

The stars represent both practical guidance and spiritual reminders of Allah's infinite wisdom and care—modern believers should cultivate awareness of such signs in creation as a means of strengthening faith and gratitude. Additionally, understanding the purpose and benefit of creation encourages us to use knowledge as a bridge to recognizing our Creator's magnificence.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:141Al-An'am

۞ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ جَنَّـٰتٍ مَّعْرُوشَـٰتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَـٰتٍ وَٱلنَّخْلَ وَٱلزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَـٰبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۚ كُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَءَاتُوا۟ حَقَّهُۥ يَوْمَ حَصَادِهِۦ ۖ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ

And He it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. Eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakāh] on the day of its harvest. And be not excessive. Indeed, He does not like those who commit excess.

6:6Al-An'am

أَلَمْ يَرَوْا۟ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ مَّكَّنَّـٰهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّن لَّكُمْ وَأَرْسَلْنَا ٱلسَّمَآءَ عَلَيْهِم مِّدْرَارًا وَجَعَلْنَا ٱلْأَنْهَـٰرَ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمْ فَأَهْلَكْنَـٰهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَنشَأْنَا مِنۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا ءَاخَرِينَ

Have they not seen how many generations We destroyed before them which We had established upon the earth as We have not established you? And We sent [rain from] the sky upon them in showers and made rivers flow beneath them; then We destroyed them for their sins and brought forth after them a generation of others.

6:55Al-An'am

وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِينَ

And thus do We detail the verses, and [thus] the way of the criminals will become evident.

6:51Al-An'am

وَأَنذِرْ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحْشَرُوٓا۟ إِلَىٰ رَبِّهِمْ ۙ لَيْسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِىٌّ وَلَا شَفِيعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

And warn by it [i.e., the Qur’ān] those who fear that they will be gathered before their Lord - for them besides Him will be no protector and no intercessor - that they might become righteous.