Al-Anfal · Ayah 53

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا۟ مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ 53

Translations

That is because Allāh would not change a favor which He had bestowed upon a people until they change what is within themselves. And indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

Transliteration

Dhaalika bi-anna Allaha lam yaku mughayyiran ni'matan an'amaha 'ala qawmin hatta yughayyiru ma bi-anfusihim wa-anna Allaha Samee'un 'Aleem

Tafsir (Explanation)

This ayah establishes a divine principle that Allah does not withdraw the blessings He has bestowed upon a people unless they change what is within themselves—their hearts, intentions, and moral conduct. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi emphasize that this reflects Allah's justice; external circumstances change only when internal spiritual conditions deteriorate. The ayah underscores personal responsibility and the immutability of Allah's laws in the moral and social order.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-Anfal (Medinan), which discusses the Battle of Badr and divine assistance. The broader thematic context addresses why nations rise and fall: it is not arbitrary but consequent to their internal transformation. This principle was illustrated through various nations mentioned in the Quran who lost Allah's favor after forsaking His guidance.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'If the majority of a people commit sin, Allah will send upon them a collective punishment' (referenced in various tafsir works). Additionally, the principle echoes Hadith Qudsi: 'I am as My servant thinks of Me' (Sahih Bukhari 7405), emphasizing the connection between internal state and divine response.

Themes

Divine justice and accountabilityPersonal responsibility and moral transformationCause and effect in spiritual lifeThe immutability of Allah's Sunnah (divine laws)Internal condition preceding external change

Key Lesson

This ayah teaches that societal decline and the loss of blessings are not imposed arbitrarily by Allah but are direct consequences of moral and spiritual corruption within communities. For modern readers, it emphasizes that personal and collective reform must begin with internal transformation—changing one's intentions, values, and character—rather than hoping for external circumstances to improve without personal effort.

0:00
0:00

Related Ayahs

39:25Az-Zumar

كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَىٰهُمُ ٱلْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ

Those before them denied, and punishment came upon them from where they did not perceive.

47:12Muhammad

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ ٱلْأَنْعَـٰمُ وَٱلنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ

Indeed, Allāh will admit those who have believed and done righteous deeds to gardens beneath which rivers flow, but those who disbelieve enjoy themselves and eat as grazing livestock eat, and the Fire will be a residence for them.

2:85Al-Baqarah

ثُمَّ أَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـٰرِهِمْ تَظَـٰهَرُونَ عَلَيْهِم بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٰنِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَـٰرَىٰ تُفَـٰدُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ ۚ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ ٱلْكِتَـٰبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ ۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمْ إِلَّا خِزْىٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلْعَذَابِ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Then, you are those [same ones who are] killing one another and evicting a party of your people from their homes, cooperating against them in sin and aggression. And if they come to you as captives, you ransom them, although their eviction was forbidden to you. So do you believe in part of the Scripture and disbelieve in part? Then what is the recompense for those who do that among you except disgrace in worldly life; and on the Day of Resurrection they will be sent back to the severest of punishment. And Allāh is not unaware of what you do.

7:64Al-A'raf

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ

But they denied him, so We saved him and those who were with him in the ship. And We drowned those who denied Our signs. Indeed, they were a blind people.