أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ إِلَّا ٱلنَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا۟ فِيهَا وَبَـٰطِلٌ مَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 16
Translations
Those are the ones for whom there is not in the Hereafter but the Fire. And lost is what they did therein, and worthless is what they used to do.
Transliteration
Ulaa'ika alladhina laysa lahum fil-aakhirati illa an-naru wa habita ma sana'oo feeha wa batilun ma kanu ya'malun
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to those who rejected faith and devoted themselves to worldly pursuits without regard for the Hereafter—their ultimate destination is the Fire of Hell, and all their deeds in this life are rendered void and worthless. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this passage emphasizes that the deeds of disbelievers are futile because they lack the foundation of faith (Iman), which is essential for any action to be accepted by Allah. Al-Qurtubi notes that 'habitа' (destroyed/nullified) and 'batil' (false/void) both convey the complete negation of value of their worldly accomplishments.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah Hud, which discusses various prophets and the fate of those who rejected their messages. The surah emphasizes the contrast between believers who work for the Hereafter and disbelievers who pursue only worldly gains, serving as a warning to the Meccan polytheists who rejected Prophet Muhammad's message.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'Actions are judged by intentions, and each person will have only what he intended' (Sahih Bukhari 1:1). Additionally, 'Whoever works deeds of righteousness while he is a disbeliever, they will not be accepted from him' relates to the concept expressed in this ayah (Tirmidhi 3:199).
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that worldly success and accomplishments are meaningless without sincere faith in Allah and the Hereafter as the ultimate purpose of life. Believers are reminded that true success lies in aligning their actions with divine will and preparing for the eternal life to come, not merely accumulating material wealth or worldly status.
Related Ayahs
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ ٱلْأَشْهَـٰدُ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ كَذَبُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
And who is more unjust than he who invents a lie about Allāh? Those will be presented before their Lord, and the witnesses will say, "These are the ones who lied against their Lord." Unquestionably, the curse of Allāh is upon the wrongdoers.
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ هُمُ ٱلْأَخْسَرُونَ
Assuredly, it is they in the Hereafter who will be the greatest losers.
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Except whom your Lord has given mercy, and for that He created them. But the word of your Lord is to be fulfilled that, "I will surely fill Hell with jinn and men all together."
وَيَـٰقَوْمِ مَن يَنصُرُنِى مِنَ ٱللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
And O my people, who would protect me from Allāh if I drove them away? Then will you not be reminded?