يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 64
Translations
O Prophet, sufficient for you is Allāh and for whoever follows you of the believers.
Transliteration
Ya ayyuha an-nabiyyu hasbuka Allahu wa-mani ittaba'aka mina al-mu'mineen
Tafsir (Explanation)
This ayah assures the Prophet Muhammad (peace be upon him) that Allah alone is sufficient for him and for the believers who follow him. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse conveys divine reassurance during the Battle of Badr, emphasizing that reliance upon Allah (tawakkul) is the true source of strength, not military numbers or resources. The phrase 'hasbuka Allah' (Allah is sufficient for you) is a profound expression of complete trust and dependency on Allah's protection and aid.
Revelation Context
This ayah was revealed during the Medinan period in the context of Surah Al-Anfal, which discusses the Battle of Badr (2 AH). The verse provides spiritual encouragement to the Prophet and believers at a critical moment when they faced a numerically superior Meccan force, reminding them that divine support surpasses worldly military advantage.
Related Hadiths
The concept of tawakkul (reliance on Allah) is reinforced in the hadith: 'Trust in Allah as if you have no need of anyone, and be prepared as if you will never die' (Tirmidhi). Additionally, the Prophet said, 'Whoever trusts in Allah, He will suffice him' (Sunan Ibn Majah).
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that true strength lies not in numbers, resources, or worldly power, but in unwavering trust in Allah and adherence to His guidance. Modern Muslims should internalize that when facing challenges, placing complete reliance on Allah while taking reasonable precautions is the path to victory and peace.
Related Ayahs
وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَوْلَىٰكُمْ ۚ نِعْمَ ٱلْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ ٱلنَّصِيرُ
But if they turn away - then know that Allāh is your protector. Excellent is the protector, and excellent is the helper.
كَمَآ أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنۢ بَيْتِكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ لَكَـٰرِهُونَ
[It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling,
وَمَا جَعَلَهُ ٱللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِۦ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا ٱلنَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
And Allāh made it not but good tidings and so that your hearts would be assured thereby. And victory is not but from Allāh. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.
ٱلَّذِينَ عَـٰهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِى كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ
The ones with whom you made a treaty but then they break their pledge every time, and they do not fear Allāh.