Al-Anfal · Ayah 64

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 64

Translations

O Prophet, sufficient for you is Allāh and for whoever follows you of the believers.

Transliteration

Ya ayyuha an-nabiyyu hasbuka Allahu wa-mani ittaba'aka mina al-mu'mineen

Tafsir (Explanation)

This ayah assures the Prophet Muhammad (peace be upon him) that Allah alone is sufficient for him and for the believers who follow him. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse conveys divine reassurance during the Battle of Badr, emphasizing that reliance upon Allah (tawakkul) is the true source of strength, not military numbers or resources. The phrase 'hasbuka Allah' (Allah is sufficient for you) is a profound expression of complete trust and dependency on Allah's protection and aid.

Revelation Context

This ayah was revealed during the Medinan period in the context of Surah Al-Anfal, which discusses the Battle of Badr (2 AH). The verse provides spiritual encouragement to the Prophet and believers at a critical moment when they faced a numerically superior Meccan force, reminding them that divine support surpasses worldly military advantage.

Related Hadiths

The concept of tawakkul (reliance on Allah) is reinforced in the hadith: 'Trust in Allah as if you have no need of anyone, and be prepared as if you will never die' (Tirmidhi). Additionally, the Prophet said, 'Whoever trusts in Allah, He will suffice him' (Sunan Ibn Majah).

Themes

Tawakkul (reliance and trust in Allah)Divine sufficiency and protectionSpiritual reassurance in times of hardshipUnity of believers with the ProphetVictory through faith rather than military superiority

Key Lesson

This ayah teaches believers that true strength lies not in numbers, resources, or worldly power, but in unwavering trust in Allah and adherence to His guidance. Modern Muslims should internalize that when facing challenges, placing complete reliance on Allah while taking reasonable precautions is the path to victory and peace.

0:00
0:00

Related Ayahs

8:41Al-Anfal

۞ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَىْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُۥ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ إِن كُنتُمْ ءَامَنتُم بِٱللَّهِ وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ ٱلْفُرْقَانِ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

And know that anything you obtain of war booty - then indeed, for Allāh is one fifth of it and for the Messenger and for [his] near relatives and the orphans, the needy, and the [stranded] traveler, if you have believed in Allāh and in that which We sent down to Our Servant on the day of criterion [i.e., decisive encounter] - the day when the two armies met [at Badr]. And Allāh, over all things, is competent.

8:74Al-Anfal

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهَاجَرُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ ءَاوَوا۟ وَّنَصَرُوٓا۟ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

But those who have believed and emigrated and fought in the cause of Allāh and those who gave shelter and aided - it is they who are the believers, truly. For them is forgiveness and noble provision.

8:42Al-Anfal

إِذْ أَنتُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلدُّنْيَا وَهُم بِٱلْعُدْوَةِ ٱلْقُصْوَىٰ وَٱلرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَٱخْتَلَفْتُمْ فِى ٱلْمِيعَـٰدِ ۙ وَلَـٰكِن لِّيَقْضِىَ ٱللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنۢ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَىَّ عَنۢ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ

[Remember] when you were on the near side of the valley, and they were on the farther side, and the caravan was lower [in position] than you. If you had made an appointment [to meet], you would have missed the appointment. But [it was] so that Allāh might accomplish a matter already destined - that those who perished [through disbelief] would perish upon evidence and those who lived [in faith] would live upon evidence; and indeed, Allāh is Hearing and Knowing.

8:62Al-Anfal

وَإِن يُرِيدُوٓا۟ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِۦ وَبِٱلْمُؤْمِنِينَ

But if they intend to deceive you - then sufficient for you is Allāh. It is He who supported you with His help and with the believers