Al-Anfal · Ayah 64

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ حَسْبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ 64

Translations

O Prophet, sufficient for you is Allāh and for whoever follows you of the believers.

Transliteration

Ya ayyuha an-nabiyyu hasbuka Allahu wa-mani ittaba'aka mina al-mu'mineen

Tafsir (Explanation)

This ayah assures the Prophet Muhammad (peace be upon him) that Allah alone is sufficient for him and for the believers who follow him. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse conveys divine reassurance during the Battle of Badr, emphasizing that reliance upon Allah (tawakkul) is the true source of strength, not military numbers or resources. The phrase 'hasbuka Allah' (Allah is sufficient for you) is a profound expression of complete trust and dependency on Allah's protection and aid.

Revelation Context

This ayah was revealed during the Medinan period in the context of Surah Al-Anfal, which discusses the Battle of Badr (2 AH). The verse provides spiritual encouragement to the Prophet and believers at a critical moment when they faced a numerically superior Meccan force, reminding them that divine support surpasses worldly military advantage.

Related Hadiths

The concept of tawakkul (reliance on Allah) is reinforced in the hadith: 'Trust in Allah as if you have no need of anyone, and be prepared as if you will never die' (Tirmidhi). Additionally, the Prophet said, 'Whoever trusts in Allah, He will suffice him' (Sunan Ibn Majah).

Themes

Tawakkul (reliance and trust in Allah)Divine sufficiency and protectionSpiritual reassurance in times of hardshipUnity of believers with the ProphetVictory through faith rather than military superiority

Key Lesson

This ayah teaches believers that true strength lies not in numbers, resources, or worldly power, but in unwavering trust in Allah and adherence to His guidance. Modern Muslims should internalize that when facing challenges, placing complete reliance on Allah while taking reasonable precautions is the path to victory and peace.

0:00
0:00

Related Ayahs

8:4Al-Anfal

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَـٰتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ

Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision.

8:11Al-Anfal

إِذْ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ ٱلشَّيْطَـٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلْأَقْدَامَ

[Remember] when He overwhelmed you with drowsiness [giving] security from Him and sent down upon you from the sky, rain by which to purify you and remove from you the evil [suggestions] of Satan and to make steadfast your hearts and plant firmly thereby your feet.

8:71Al-Anfal

وَإِن يُرِيدُوا۟ خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

But if they intend to betray you - then they have already betrayed Allāh before, and He empowered [you] over them. And Allāh is Knowing and Wise.

8:45Al-Anfal

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَٱثْبُتُوا۟ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

O you who have believed, when you encounter a company [from the enemy forces], stand firm and remember Allāh much that you may be successful.