Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 146

سَأَصْرِفُ عَنْ ءَايَـٰتِىَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَإِن يَرَوْا۟ كُلَّ ءَايَةٍ لَّا يُؤْمِنُوا۟ بِهَا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَإِن يَرَوْا۟ سَبِيلَ ٱلْغَىِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَـٰفِلِينَ 146

I will turn away from My signs those who are arrogant upon the earth without right; and if they should see every sign, they will not believe in it. And if they see the way of consciousness, they will not adopt it as a way; but if they see the way of error, they will adopt it as a way. That is because they have denied Our signs and they were heedless of them.

سَأَصْرِفُsa-aṣrifuI will turn away
عَنْʿanfrom
ءَايَـٰتِىَāyātiyaMy Signs
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
يَتَكَبَّرُونَyatakabbarūnaare arrogant
فِىin
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
بِغَيْرِbighayriwithout
ٱلْحَقِّl-ḥaqi[the] right
وَإِنwa-inand if
يَرَوْا۟yarawthey see
كُلَّkullaevery
ءَايَةٍۢāyatinsign
لَّاnot
يُؤْمِنُوا۟yu'minū(will) they believe
بِهَاbihāin it
noun
وَإِنwa-inAnd if
يَرَوْا۟yarawthey see
سَبِيلَsabīla(the) way
ٱلرُّشْدِl-rush'di(of) the righteousness
لَاnot
يَتَّخِذُوهُyattakhidhūhu(will) they take it
سَبِيلًۭاsabīlan(as) a way
وَإِنwa-inbut if
يَرَوْا۟yarawthey see
سَبِيلَsabīla(the) way
ٱلْغَىِّl-ghayi(of) [the] error
يَتَّخِذُوهُyattakhidhūhuthey will take it
سَبِيلًۭا ۚsabīlan(as) a way
ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
بِأَنَّهُمْbi-annahum(is) because they
noun
كَذَّبُوا۟kadhabūdenied
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināOur Signs
وَكَانُوا۟wakānūand they were
عَنْهَاʿanhāof them
noun
غَـٰفِلِينَghāfilīnaheedless
0:00
0:00