Al-A'raf · Ayah 152

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ 152

Translations

Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood].

Transliteration

Inna alladhina ittakhadhu al-'ijla sayanaluhum ghadabun min rabbihim wa dhillatun fi al-hayati al-dunya wa kadhalika najzi al-muftareen

Tafsir (Explanation)

This ayah warns of severe consequences for those who worshipped the golden calf during Prophet Musa's absence: they will face Allah's wrath and humiliation in this worldly life. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this punishment serves as a deterrent against idolatry and fabricating false religious practices, and the phrase 'thus do We recompense the liars' extends this principle to all who fabricate lies against Allah.

Revelation Context

This ayah is part of the extended narrative of Surah Al-A'raf (verses 138-156) which recounts the story of the Israelites' worship of the golden calf after Musa departed to receive the Torah. The Bani Israel had asked Harun to make them gods, and in his absence they crafted and worshipped the calf, representing a grave violation of monotheistic faith. This context underscores the severity of associating partners with Allah.

Related Hadiths

The principle of divine punishment for idolatry is reinforced in numerous hadiths, such as in Sahih Bukhari where the Prophet (peace be upon him) warned against shirk (associating partners with Allah) as the gravest sin. Related to consequences in this life, Sunan Ibn Majah records that nations that disobey Allah face humiliation and disgrace in their worldly affairs.

Themes

idolatry and shirkdivine punishmentconsequences of disobediencehumiliation in this worldfabrication against Allahmonotheism

Key Lesson

This ayah teaches that abandoning monotheism and worshipping false deities brings both divine wrath and practical worldly consequences—humiliation and disgrace. For modern readers, it serves as a reminder that deviating from sincere worship of Allah alone, whether through literal idolatry or spiritual negligence, inevitably results in spiritual and moral degradation that manifests in one's life.

0:00
0:00

Related Ayahs

7:114Al-A'raf

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ

He said, "Yes, and, [moreover], you will be among those made near [to me]."

7:86Al-A'raf

وَلَا تَقْعُدُوا۟ بِكُلِّ صِرَٰطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ ۖ وَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُفْسِدِينَ

And do not sit on every path, threatening and averting from the way of Allāh those who believe in Him, seeking to make it [seem] deviant. And remember when you were few and He increased you. And see how was the end of the corrupters.

7:73Al-A'raf

وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَـٰلِحًا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَـٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمْ ءَايَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِىٓ أَرْضِ ٱللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

And to the Thamūd [We sent] their brother Ṣāliḥ. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allāh [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allāh's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.

7:69Al-A'raf

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ۚ وَٱذْكُرُوٓا۟ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِى ٱلْخَلْقِ بَصْۜطَةً ۖ فَٱذْكُرُوٓا۟ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

Then do you wonder that there has come to you a reminder from your Lord through a man from among you, that he may warn you? And remember when He made you successors after the people of Noah and increased you in stature extensively. So remember the favors of Allāh that you might succeed."