Word by Word Analysis

Al-A'raf (The Heights) · Ayah 71

قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ ۖ أَتُجَـٰدِلُونَنِى فِىٓ أَسْمَآءٍ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ فَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُنتَظِرِينَ 71

[Hūd] said, "Already have defilement and anger fallen upon you from your Lord. Do you dispute with me concerning [mere] names you have named them, you and your fathers, for which Allāh has not sent down any authority? Then wait; indeed, I am with you among those who wait."

قَالَqālaHe said
قَدْqadVerily
وَقَعَwaqaʿahas fallen
عَلَيْكُمʿalaykumupon you
noun
مِّنminfrom
رَّبِّكُمْrabbikumyour Lord
رِجْسٌۭrij'sunpunishment
وَغَضَبٌ ۖwaghaḍabunand anger
أَتُجَـٰدِلُونَنِىatujādilūnanīDo you dispute with me
فِىٓconcerning
أَسْمَآءٍۢasmāinnames
سَمَّيْتُمُوهَآsammaytumūhāyou have named them
أَنتُمْantumyou
noun
وَءَابَآؤُكُمwaābāukumand your forefathers
مَّاNot
نَزَّلَnazzala(has been) sent down
ٱللَّهُl-lahu(by) Allah
بِهَاbihāfor it
noun
مِنminany
سُلْطَـٰنٍۢ ۚsul'ṭāninauthority
فَٱنتَظِرُوٓا۟fa-intaẓirūThen wait
إِنِّىinnīindeed, I am
noun
مَعَكُمmaʿakumwith you
noun
مِّنَminaof
ٱلْمُنتَظِرِينَl-muntaẓirīnathe ones who wait
0:00
0:00