Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 133

أَمْ كُنتُمْ شُهَدَآءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ ٱلْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنۢ بَعْدِى قَالُوا۟ نَعْبُدُ إِلَـٰهَكَ وَإِلَـٰهَ ءَابَآئِكَ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ إِلَـٰهًا وَٰحِدًا وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ 133

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac - one God. And we are Muslims [in submission] to Him."

أَمْamOr
كُنتُمْkuntumwere you
شُهَدَآءَshuhadāawitnesses
إِذْidhwhen
noun
حَضَرَḥaḍaracame to
يَعْقُوبَyaʿqūbaYaqub
noun
ٱلْمَوْتُl-mawtu[the] death
إِذْidhwhen
noun
قَالَqālahe said
لِبَنِيهِlibanīhito his sons
مَاWhat
noun
تَعْبُدُونَtaʿbudūnawill you worship
مِنۢminfrom
بَعْدِىbaʿdīafter me
قَالُوا۟qālūThey said
نَعْبُدُnaʿbuduWe will worship
إِلَـٰهَكَilāhakayour God
وَإِلَـٰهَwa-ilāhaand (the) God
ءَابَآئِكَābāika(of) your forefathers
إِبْرَٰهِـۧمَib'rāhīmaIbrahim
noun
وَإِسْمَـٰعِيلَwa-is'māʿīlaand Ishmael
noun
وَإِسْحَـٰقَwa-is'ḥāqaand Isaac
noun
إِلَـٰهًۭاilāhanGod
وَٰحِدًۭاwāḥidanOne
وحدw-h-dadjective
وَنَحْنُwanaḥnuAnd we
noun
لَهُۥlahuto Him
noun
مُسْلِمُونَmus'limūna(are) submissive
0:00
0:00