Word by Word Analysis

Al-Baqarah (The Cow) · Ayah 150

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ 150

And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Ḥarām. And wherever you [believers] may be, turn your faces toward it in order that the people will not have any argument against you, except for those of them who commit wrong; so fear them not but fear Me. And [it is] so I may complete My favor upon you and that you may be guided,

وَمِنْwaminAnd from
حَيْثُḥaythuwherever
خَرَجْتَkharajtayou start forth
فَوَلِّfawalli[so] turn
وَجْهَكَwajhakayour face
شَطْرَshaṭra(in the) direction
ٱلْمَسْجِدِl-masjidi(of) Al-Masjid
ٱلْحَرَامِ ۚl-ḥarāmiAl-Haraam
حرمh-r-madjective
وَحَيْثُwaḥaythuAnd wherever
مَاthat
كُنتُمْkuntumyou (all) are
فَوَلُّوا۟fawallū[so] turn
وُجُوهَكُمْwujūhakumyour faces
شَطْرَهُۥshaṭrahu(in) its direction
لِئَلَّاli-allāso that not
يَكُونَyakūnawill be
لِلنَّاسِlilnnāsifor the people
عَلَيْكُمْʿalaykumagainst you
noun
حُجَّةٌḥujjatunany argument
إِلَّاillāexcept
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
noun
ظَلَمُوا۟ẓalamūwronged
مِنْهُمْmin'humamong them
noun
فَلَاfalāso (do) not
تَخْشَوْهُمْtakhshawhumfear them
وَٱخْشَوْنِىwa-ikh'shawnībut fear Me
وَلِأُتِمَّwali-utimmaAnd that I complete
نِعْمَتِىniʿ'matīMy favor
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
noun
وَلَعَلَّكُمْwalaʿallakum[and] so that you may
noun
تَهْتَدُونَtahtadūna(be) guided
0:00
0:00