Al-Baqarah · Ayah 159

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَـٰبِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ 159

Translations

Indeed, those who conceal what We sent down of clear proofs and guidance after We made it clear for the people in the Scripture - those are cursed by Allāh and cursed by those who curse,

Transliteration

Inna alladhina yaktumuna ma anzalna mina al-bayyinati wa-al-huda min ba'da ma bayyannahu li-al-nasi fi al-kitabi, ula'ika yalcunuhum Allah wa yalcunuhum al-la'inun

Tafsir (Explanation)

This ayah condemns those who conceal clear signs (bayyinат) and guidance that Allah has revealed and made plain to people in the Scripture. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this primarily as referring to the People of the Book (Jews and Christians) who concealed or distorted scriptural truths about the Prophet Muhammad and Islamic teachings, though the principle applies to any who knowingly hide divine guidance. Such people incur the curse of Allah and all creation, as they deprive others of essential religious knowledge and truth.

Revelation Context

This ayah is part of the opening section of Surah Al-Baqarah addressing the People of the Book and those who reject faith. It follows the description of the pious believers and precedes warnings about hypocrisy, establishing a contrast between those who accept divine guidance and those who deliberately conceal or reject it. The context reflects the early Medinan period when the Prophet encountered Jewish and Christian communities.

Related Hadiths

Hadith in Sahih Muslim where the Prophet (peace be upon him) said: 'Whoever hides knowledge, Allah will bridle him with a bridle of fire on the Day of Resurrection.' This reinforces the severity of concealing divinely-given knowledge. Additionally, there are hadith traditions about scholars who hide knowledge being among those cursed by Allah and the angels.

Themes

Concealment of divine knowledge and guidanceResponsibility of scholars and those with knowledgeDivine punishment and curse (la'n)Integrity of scriptural teachingsAccountability before Allah

Key Lesson

This ayah reminds believers of the sacred responsibility to share and preserve Islamic knowledge honestly, without distortion or concealment. It serves as a warning that the deliberate suppression of truth carries severe spiritual consequences, motivating believers to uphold transparency and authenticity in matters of faith.

0:00
0:00

Related Ayahs

2:125Al-Baqarah

وَإِذْ جَعَلْنَا ٱلْبَيْتَ مَثَابَةً لِّلنَّاسِ وَأَمْنًا وَٱتَّخِذُوا۟ مِن مَّقَامِ إِبْرَٰهِـۧمَ مُصَلًّى ۖ وَعَهِدْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيْتِىَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلْعَـٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ

And [mention] when We made the House [i.e., the Kaʿbah] a place of return for the people and [a place of] security. And take, [O believers], from the standing place of Abraham a place of prayer. And We charged Abraham and Ishmael, [saying], "Purify My House for those who perform ṭawāf and those who are staying [there] for worship and those who bow and prostrate [in prayer]."

2:272Al-Baqarah

۞ لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَىٰهُمْ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهْدِى مَن يَشَآءُ ۗ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنفُسِكُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ ٱللَّهِ ۚ وَمَا تُنفِقُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ

Not upon you, [O Muḥammad], is [responsibility for] their guidance, but Allāh guides whom He wills. And whatever good you [believers] spend is for yourselves, and you do not spend except seeking the face [i.e., approval] of Allāh. And whatever you spend of good - it will be fully repaid to you, and you will not be wronged.

2:72Al-Baqarah

وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ

And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.

2:207Al-Baqarah

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَشْرِى نَفْسَهُ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ رَءُوفٌۢ بِٱلْعِبَادِ

And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of Allāh. And Allāh is Kind to [His] servants.