وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ 1
By the sky containing great stars
Al-Buruj
The Mansions of the Stars
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
Surah Al-Buruj, the 85th chapter of the Quran, opens with a powerful divine oath by the sky adorned with constellations (buruj), the promised Day of Judgment, and the witnesses and that which is witnessed. These celestial and eschatological oaths set a tone of cosmic gravity before the surah transitions into its central narrative: the story of the People of the Trench (Ashab al-Ukhdud). This harrowing account describes a group of tyrannical disbelievers who dug great trenches, filled them with fire, and burned alive the faithful believers who refused to renounce their faith in God. The persecutors sat around the edges of the fire, watching the torture of the innocent with satisfaction. The surah condemns these oppressors in the strongest terms, declaring that they earned the curse of God and the punishment of the burning Fire in the Hereafter. While classical commentators have linked this story to various historical events — most commonly to Dhu Nuwas, a Himyarite king in Yemen who persecuted Christians before the advent of Islam — the Quran presents it as a universal parable about the eternal struggle between faith and tyranny, and the terrible fate that awaits those who persecute believers simply for their belief in God, the Almighty, the Praiseworthy. The dominant themes of the surah revolve around the trial of faith under persecution, the certainty of divine justice, and the ultimate powerlessness of oppressors before God's supreme authority. The surah makes clear that the crime of the persecutors was not merely political but deeply spiritual — they tormented the believers for no reason other than their faith in God. This theme carried profound significance in its historical context of revelation, as it was sent down during the Meccan period when the early Muslim community was enduring relentless persecution at the hands of the Quraysh. The surah served as both a consolation and a source of strength for the Prophet Muhammad and his followers, assuring them that their suffering was not unseen by God, that the persecution they faced was part of a recurring pattern in sacred history, and that God's justice would ultimately prevail. The believers who endured martyrdom in the trench were not defeated; rather, they achieved a supreme spiritual triumph, for the surah affirms that those who believe and do righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow — and that is the great triumph. In its closing passages, Surah Al-Buruj shifts from narrative to declarations of God's overwhelming power and sovereignty. It reminds the reader of the fate of earlier tyrants, specifically Pharaoh and the army of Thamud, reinforcing the lesson that no oppressive force
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ 1
By the sky containing great stars
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ 2
And [by] the promised Day
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ 3
And [by] the witness and what is witnessed,
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ 4
Destroyed [i.e., cursed] were the companions of the trench
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ 5
[Containing] the fire full of fuel,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ 6
When they were sitting near it.
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ 7
And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ 8
And they resented them not except because they believed in Allāh, the Exalted in Might, the Praiseworthy,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ 9
To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allāh, over all things, is Witness.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ 10
Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ 11
Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ 12
Indeed, the assault [i.e., vengeance] of your Lord is severe.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ 13
Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ 14
And He is the Forgiving, the Affectionate,
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ 15
Honorable Owner of the Throne,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ 16
Effecter of what He intends.
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ 17
Has there reached you the story of the soldiers -
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ 18
[Those of] Pharaoh and Thamūd?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ 19
But they who disbelieve are in [persistent] denial,
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ 20
While Allāh encompasses them from behind.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ 21
But this is an honored Qur’ān
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ 22
[Inscribed] in a Preserved Slate.
Practice memorizing Surah Al-Buruj. Choose how much of the Arabic text to hide, then tap each ayah to reveal it.