وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ 3
Translations
And [by] the witness and what is witnessed,
Transliteration
wa shahidin wa mashhud
Tafsir (Explanation)
This phrase refers to the witness and the witnessed—commentators interpret this as referring to the Day of Judgment when all deeds and actions will be witnessed and observed. Ibn Kathir explains that 'shahid' (the witness) refers to Allah and His angels, or alternatively to the conscience of man itself, while 'mashhud' (the witnessed) refers to the deeds of humanity. Al-Tabari notes that this emphasizes the comprehensive knowledge and accountability on the Day of Resurrection, when nothing remains hidden from divine justice.
Revelation Context
Surah Al-Buruj is a Meccan surah revealed during the early period of Islam, addressing the polytheists of Mecca and emphasizing Allah's power and justice. This particular phrase appears in the opening oath-swearing section (verses 1-3) where Allah swears by the heavens, the night-comer (a bright star), and the concepts of witnessing, establishing the theme of divine omniscience and accountability that pervades the entire surah.
Related Hadiths
The concept is related to the hadith in Sahih Muslim where the Prophet (peace be upon him) said: 'Every soul shall taste death, and We shall make a trial of you with evil and good, and to Us you will be returned.' This emphasizes the witnessing of deeds and ultimate accountability. Additionally, the hadith regarding the recording angels in Sahih Muslim connects to this theme: 'The Noble Recording Angels know all that we do.'
Themes
Key Lesson
This ayah reminds us that Allah is fully aware of all our actions, thoughts, and intentions—nothing escapes His knowledge. For modern readers, this should inspire conscious living and awareness that we will be held accountable for our deeds, encouraging us to act with integrity and righteousness in all circumstances.
Related Ayahs
وَلَوْ أَنَّمَا فِى ٱلْأَرْضِ مِن شَجَرَةٍ أَقْلَـٰمٌ وَٱلْبَحْرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعْدِهِۦ سَبْعَةُ أَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمَـٰتُ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allāh would not be exhausted. Indeed, Allāh is Exalted in Might and Wise.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَـٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَـٰنٍ أَتَىٰهُمْ ۙ إِن فِى صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَـٰلِغِيهِ ۚ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْبَصِيرُ
Indeed, those who dispute concerning the signs of Allāh without [any] evidence having come to them - there is not within their breasts except pride, [the extent of] which they cannot reach. So seek refuge in Allāh. Indeed, it is He who is the Hearing, the Seeing.
فَٱعْلَمْ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسْتَغْفِرْ لِذَنۢبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَىٰكُمْ
So know, [O Muḥammad], that there is no deity except Allāh and ask forgiveness for your sin and for the believing men and believing women. And Allāh knows of your movement and your resting place.
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا۟ ۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ
Unquestionably, to Allāh belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that upon which you [stand] and [knows] the Day when they will be returned to Him and He will inform them of what they have done. And Allāh is Knowing of all things.