أَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا 43
Translations
Have you seen the one who takes as his god his own desire? Then would you be responsible for him?
Transliteration
Ara'aita mani ittakhaza ilahahu hawahu afa-anta takonu alayhi wakilan
Tafsir (Explanation)
This ayah rebukes those who have made their own desires and whims their god, abandoning true monotheism. The Qur'an questions the Prophet Muhammad whether he can be responsible for guiding such people who have chosen their lusts as their deity. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as a warning against following desires over divine guidance, emphasizing that those enslaved to their passions have effectively created false gods for themselves.
Revelation Context
This ayah is part of a Meccan surah addressing the polytheists of Makkah and those who rejected the message of tawhid. The broader context of Surah Al-Furqan deals with distinguishing between truth and falsehood, warning against idolatry in all its forms, including the worship of desires and worldly inclinations.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The most beloved to Allah among His servants are those who fear Him most.' (Tirmidhi) Also relevant is the hadith: 'No one of you believes until his desires are in accordance with what I have brought.' (An-Nawawi's collection)
Themes
Key Lesson
Believers must examine whether they are truly devoted to Allah or have unconsciously made their desires their god through constant indulgence in worldly pursuits. The path to genuine faith requires subordinating our whims and inclinations to divine guidance rather than allowing unbridled passions to govern our lives.