Al-Hajj · Ayah 42

وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ 42

Translations

And if they deny you, [O Muḥammad] - so, before them, did the people of Noah and ʿAad and Thamūd deny [their prophets],

Transliteration

Wa in yukazzibuka faqad kazzabat qablahum qawmu Nuh wa Ad wa Thamud

Tafsir (Explanation)

This ayah provides consolation to Prophet Muhammad (peace be upon him) by reminding him that rejection of prophets is not unprecedented—the nations of Nuh (Noah), Ad, and Thamud all rejected their messengers before him. Al-Tabari and Ibn Kathir note this serves as both historical precedent and assurance that disbelief is not a personal failure of the Prophet, but a recurring pattern of human rejection of divine truth throughout history.

Revelation Context

Surah Al-Hajj is Medinan and addresses challenges faced by the early Muslim community. This ayah contextualizes the Meccan rejection the Prophet faced within a broader pattern of prophetic rejection across nations. It appears in a section emphasizing the timeless nature of divine guidance and human response to it, providing solace during persecution.

Related Hadiths

The Quran itself references similar consolation in Surah Al-An'am 34: 'Messengers have already come to you before me with clear proofs' (Sahih Muslim 152 discusses prophetic trials). Additionally, Surah Al-Mu'minun 23:44 mentions how every nation had a messenger they rejected, substantiating this recurring theme.

Themes

Prophetic consolation and patienceHistorical patterns of rejection and disbeliefContinuity of divine message across nationsAccountability of those who deny truth

Key Lesson

Believers facing opposition should recognize that resistance to truth is a recurring human pattern, not a sign of the message's invalidity—this realization brings perspective and patience. Furthermore, this ayah teaches that prophets are not responsible for faith itself, only for conveying the message clearly and truthfully.

0:00
0:00

Related Ayahs

22:2Al-Hajj

يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّآ أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَـٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَـٰرَىٰ وَلَـٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٌ

On the Day you see it every nursing mother will be distracted from that [child] she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allāh is severe.

22:54Al-Hajj

وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

And so those who were given knowledge may know that it is the truth from your Lord and [therefore] believe in it, and their hearts humbly submit to it. And indeed is Allāh the Guide of those who have believed to a straight path.

22:15Al-Hajj

مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُۥ مَا يَغِيظُ

Whoever should think that Allāh will not support him [i.e., Prophet Muḥammad (ﷺ)] in this world and the Hereafter - let him extend a rope to the ceiling, then cut off [his breath], and let him see: will his effort remove that which enrages [him]?

22:8Al-Hajj

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَـٰدِلُ فِى ٱللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَـٰبٍ مُّنِيرٍ

And of the people is he who disputes about Allāh without knowledge or guidance or an enlightening book [from Him],