۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49
Translations
[O Muḥammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful,
Transliteration
Nabbih 'ibadi annee ana al-Ghafoor ar-Raheem
Tafsir (Explanation)
Allah commands the Prophet Muhammad to inform His servants that He is Al-Ghafoor (The All-Forgiving) and Ar-Raheem (The Most Merciful). This ayah emphasizes God's infinite capacity for forgiveness and compassion toward those who repent and turn back to Him, offering hope and solace to believers struggling with sin and guilt. Classical scholars like Ibn Kathir note this verse comes in the context of Shaytan's arrogance, serving as a divine reassurance that God's mercy supersedes His punishment for the repentant.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Al-Hijr (a Meccan chapter) following the narrative of Iblis's rejection and arrogance. It serves as a direct divine command to the Prophet to counteract despair by announcing God's mercy, providing comfort to the early Muslim community facing persecution and internal struggles with spiritual weakness.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad said: 'My mercy encompasses all things' (Quran 7:156), and in Sahih Muslim, Abu Hurairah reported that the Prophet said: 'When Allah created the creation, He wrote upon Himself: My mercy prevails over My anger.' This directly reflects the themes of 15:49.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that no sin is too great for God's forgiveness if one turns back to Him with sincere repentance; it provides hope that God's mercy is not contingent on human perfection but on genuine remorse and intention to change. For modern readers, it emphasizes that spiritual struggles and failures should not lead to despair but rather to renewed commitment to seeking God's forgiveness and reforming oneself.
Related Ayahs
أَوْ يُوبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوا۟ وَيَعْفُ عَن كَثِيرٍ
Or He could destroy them for what they earned; but He pardons much.
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met [at Uḥud] - it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allāh has already forgiven them. Indeed, Allāh is Forgiving and Forbearing.
وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ ٱسْكُنُوا۟ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةَ وَكُلُوا۟ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا۟ حِطَّةٌ وَٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيٓـَٔـٰتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ ٱلْمُحْسِنِينَ
And [mention, O Muḥammad], when it was said to them, "Dwell in this city [i.e., Jerusalem] and eat from it wherever you will and say, 'Relieve us of our burdens [i.e., sins],' and enter the gate bowing humbly; We will [then] forgive you your sins. We will increase the doers of good [in goodness and reward]."
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۥ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
And protect them from the evil consequences [of their deeds]. And he whom You protect from evil consequences that Day - You will have given him mercy. And that is the great attainment."