15

الحجر

Al-Hijr

The Rocky Tract

Medinan99 AyahsJuz 14

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Surah Al-Hijr, the fifteenth chapter of the Quran, is a Meccan surah consisting of ninety-nine verses. It takes its name from the rocky tract mentioned in verses eighty through eighty-four, referring to the ancient dwelling place of the Thamud people in the northwestern region of the Arabian Peninsula. Revealed during a period when the Prophet Muhammad (peace be upon him) and his small community of believers in Makkah faced intense ridicule, rejection, and persecution from the Quraysh, the surah serves as both a consolation to the Prophet and a stern warning to those who deny the message of God. Its overarching themes revolve around the divine preservation and protection of the Quran, the consequences that befell past nations who rejected their prophets, the majesty of God's creation as evidence of His power and wisdom, and the cosmic drama between divine guidance and Satanic deviation. The surah opens with a powerful declaration that the disbelievers will one day wish they had submitted to God, and it affirms that just as God sent down the Quran, He Himself will guard and preserve it — a verse (15:9) that has become one of the most celebrated and frequently cited in all of Islamic theology regarding the incorruptibility of the sacred text. The surah is rich with narrative content, weaving together several stories of earlier prophets and destroyed civilizations to illustrate the pattern of divine mercy followed by divine justice. It recounts the story of Prophet Ibrahim (Abraham) and the angelic visitors who brought him the glad tidings of a son while simultaneously being on their way to destroy the people of Prophet Lut (Lot), whose city was engulfed in a catastrophic punishment for their transgressions and moral corruption. The surah also references the people of the Aykah (the Companions of the Wood, associated with the Prophet Shu'ayb) and the people of Thamud, the inhabitants of Al-Hijr itself, who carved magnificent dwellings into mountains but could not escape God's punishment when they rejected the Prophet Salih and killed the miraculous she-camel sent as a sign. Perhaps the most theologically significant narrative in the surah is the account of the creation of Adam and the refusal of Iblis (Satan) to prostrate before him. Iblis, filled with arrogance, declared that he was created from fire and thus superior to Adam, who was fashioned from clay. God expelled Iblis but granted him respite until the Day of Judgment, during which Iblis vowed to mislead humanity. God responded that Iblis would have no authority over His sincere and devoted servants, establishing a foundational principle in Islamic theology about the nature of tempt

الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ 1

Sahih International

Alif, Lām, Rā. These are the verses of the Book and a clear Qur’ān [i.e., recitation].

رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ 2

Sahih International

Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims.

ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 3

Sahih International

Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know.

وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 4

Sahih International

And We did not destroy any city but that for it was a known decree.

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ 5

Sahih International

No nation will precede its term, nor will they remain thereafter.

وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 6

Sahih International

And they say, "O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad.

لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ 7

Sahih International

Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?"

مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ 8

Sahih International

We do not send down the angels except with truth; and they [i.e., the disbelievers] would not then be reprieved.

إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ 9

Sahih International

Indeed, it is We who sent down the message [i.e., the Qur’ān], and indeed, We will be its guardian.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ 10

Sahih International

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muḥammad], among the sects of the former peoples.

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ 11

Sahih International

And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ 12

Sahih International

Thus do We insert it [i.e., denial] into the hearts of the criminals.

لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ 13

Sahih International

They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples.

وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ 14

Sahih International

And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend,

لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ 15

Sahih International

They would say, "Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic."

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ 16

Sahih International

And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers.

وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ 17

Sahih International

And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allāh]

إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ 18

Sahih International

Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame.

وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ 19

Sahih International

And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.

وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ 20

Sahih International

And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers.

وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ 21

Sahih International

And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known [i.e., specified] measure.

وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ 22

Sahih International

And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers.

وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ 23

Sahih International

And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor.

وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ 24

Sahih International

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come].

وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ 25

Sahih International

And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing.

وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 26

Sahih International

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ 27

Sahih International

And the jinn We created before from scorching fire.

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 28

Sahih International

And [mention, O Muḥammad], when your Lord said to the angels, "I will create a human being out of clay from an altered black mud.

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ 29

Sahih International

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ 30

Sahih International

So the angels prostrated - all of them entirely,

إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ 31

Sahih International

Except Iblees; he refused to be with those who prostrated.

قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ 32

Sahih International

[Allāh] said, "O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?"

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ 33

Sahih International

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 34

Sahih International

[Allāh] said, "Then depart from it, for indeed, you are expelled.

وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ 35

Sahih International

And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense."

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ 36

Sahih International

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ 37

Sahih International

[Allāh] said, "So indeed, you are of those reprieved

قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 39

Sahih International

[Iblees] said, "My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them [i.e., mankind] on earth, and I will mislead them all

إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ 40

Sahih International

Except, among them, Your chosen servants."

قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ 41

Sahih International

[Allāh] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.

إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ 42

Sahih International

Indeed, My servants - no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators.

وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ 43

Sahih International

And indeed, Hell is the promised place for them all.

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ 44

Sahih International

It has seven gates; for every gate is of them [i.e., Satan's followers] a portion designated."

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ 45

Sahih International

Indeed, the righteous will be within gardens and springs,

ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ 46

Sahih International

[Having been told], "Enter it in peace, safe [and secure]."

وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ 47

Sahih International

And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.

لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ 48

Sahih International

No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed.

۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 49

Sahih International

[O Muḥammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful,

وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ 50

Sahih International

And that it is My punishment which is the painful punishment.

وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ 51

Sahih International

And inform them about the guests of Abraham,

إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ 52

Sahih International

When they entered upon him and said, "Peace." [Abraham] said, "Indeed, we are fearful [i.e., apprehensive] of you."

قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ 53

Sahih International

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy."

قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ 54

Sahih International

He said, "Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?"

قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ 55

Sahih International

They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing."

قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ 56

Sahih International

He said, "And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?"

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ 57

Sahih International

[Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"

قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ 58

Sahih International

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals,

إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ 59

Sahih International

Except the family of Lot; indeed, we will save them all

إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ 60

Sahih International

Except his wife." We [i.e., Allāh] decreed that she is of those who remain behind.

فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ 61

Sahih International

And when the messengers came to the family of Lot,

قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ 63

Sahih International

They said, "But we have come to you with that about which they were disputing,

وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ 64

Sahih International

And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful.

فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ 65

Sahih International

So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded."

وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ 66

Sahih International

And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning.

وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ 67

Sahih International

And the people of the city came rejoicing.

قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ 68

Sahih International

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me.

قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ 70

Sahih International

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ 71

Sahih International

[Lot] said, "These are my daughters - if you would be doers [of lawful marriage]."

لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ 72

Sahih International

By your life, [O Muḥammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly.

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ 73

Sahih International

So the shriek seized them at sunrise.

فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ 74

Sahih International

And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ 75

Sahih International

Indeed in that are signs for those who discern.

وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ 76

Sahih International

And indeed, they [i.e., those cities] are [situated] on an established road.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ 77

Sahih International

Indeed in that is a sign for the believers.

وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ 78

Sahih International

And the companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] were [also] wrongdoers,

فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ 79

Sahih International

So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway.

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ 80

Sahih International

And certainly did the companions of al-Ḥijr [i.e., the Thamūd] deny the messengers.

وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ 81

Sahih International

And We gave them Our signs, but from them they were turning away.

وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ 82

Sahih International

And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure.

فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ 83

Sahih International

But the shriek seized them at early morning,

فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ 84

Sahih International

So nothing availed them [from] what they used to earn.

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ 85

Sahih International

And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ 86

Sahih International

Indeed, your Lord - He is the Knowing Creator.

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ 87

Sahih International

And We have certainly given you, [O Muḥammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur’ān.

لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ 88

Sahih International

Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of them [i.e., the disbelievers], and do not grieve over them. And lower your wing [i.e., show kindness] to the believers.

وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ 89

Sahih International

And say, "Indeed, I am the clear warner" -

كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ 90

Sahih International

Just as We had revealed [scriptures] to the separators

ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ 91

Sahih International

Who have made the Qur’ān into portions.

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ 92

Sahih International

So by your Lord, We will surely question them all

فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ 94

Sahih International

Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists.

إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ 95

Sahih International

Indeed, We are sufficient for you against the mockers

ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 96

Sahih International

Who make [equal] with Allāh another deity. But they are going to know.

وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ 97

Sahih International

And We already know that your breast is constrained by what they say.

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ 98

Sahih International

So exalt [Allāh] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him].

وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ 99

Sahih International

And worship your Lord until there comes to you the certainty [i.e., death].

Hifz / Memorization Mode

Practice memorizing Surah Al-Hijr. Choose how much of the Arabic text to hide, then tap each ayah to reveal it.