Al-Isra · Ayah 37

وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ ٱلْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ ٱلْجِبَالَ طُولًا 37

Translations

And do not walk upon the earth exultantly. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.

Transliteration

Wa la tamshi fil-ardi maraha, innaka lan takhriqa al-arda wa lan tablugha al-jibala tula

Tafsir (Explanation)

This ayah condemns arrogance and haughtiness in one's gait and behavior, reminding believers that no matter how proud one becomes, they cannot surpass the divine creation—they cannot pierce through the earth nor reach the height of mountains. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret 'maraha' (pride/arrogance) as a rejection of vanity and boastfulness, emphasizing that human power and grandeur are fundamentally limited and insignificant compared to Allah's creation, thereby promoting humility before the Almighty.

Revelation Context

This ayah is part of Surah Al-Isra, which addresses moral conduct and etiquette during the Meccan period. It comes within a broader passage (17:23-39) detailing the rights of parents, proper conduct toward family and society, and ethical behavior. The context reflects guidance on balanced social behavior—neither miserly nor wasteful, neither arrogant nor servile.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'He who has in his heart the weight of a mustard seed of pride shall not enter Paradise.' (Sahih Muslim 91) Additionally, the Prophet taught that 'The best of you are those who are best to their families, and I am the best among you to my family' (Jami' at-Tirmidhi 3895), emphasizing humility alongside good character.

Themes

Humility and modestyPride and arrogance (kibr)Human limitation before Allah's creationEthical conduct and characterSocial etiquette and behavior

Key Lesson

This ayah teaches that true dignity lies not in proud displays or haughty behavior, but in humility and recognition of one's limited place in creation. For modern readers, it serves as a reminder that material success and physical capabilities should never fuel arrogance, as all strength ultimately belongs to Allah alone.

0:00
0:00

Related Ayahs

17:33Al-Isra

وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَـٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا

And do not kill the soul [i.e., person] which Allāh has forbidden, except by right. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Indeed, he has been supported [by the law].

17:12Al-Isra

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ ءَايَتَيْنِ ۖ فَمَحَوْنَآ ءَايَةَ ٱلَّيْلِ وَجَعَلْنَآ ءَايَةَ ٱلنَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوا۟ فَضْلًا مِّن رَّبِّكُمْ وَلِتَعْلَمُوا۟ عَدَدَ ٱلسِّنِينَ وَٱلْحِسَابَ ۚ وَكُلَّ شَىْءٍ فَصَّلْنَـٰهُ تَفْصِيلًا

And We have made the night and day two signs, and We erased the sign of the night and made the sign of the day visible that you may seek bounty from your Lord and may know the number of years and the account [of time]. And everything We have set out in detail.

17:48Al-Isra

ٱنظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا۟ لَكَ ٱلْأَمْثَالَ فَضَلُّوا۟ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا

Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find] a way.

17:16Al-Isra

وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا۟ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَـٰهَا تَدْمِيرًا

And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word [i.e., deserved decree] comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.