Al-Jathiyah · Ayah 35

ذَٰلِكُم بِأَنَّكُمُ ٱتَّخَذْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ ٱلْحَيَوٰةُ ٱلدُّنْيَا ۚ فَٱلْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ 35

Translations

That is because you took the verses of Allāh in ridicule, and worldly life deluded you." So that Day they will not be removed from it, nor will they be asked to appease [Allāh].

Transliteration

Dhaalikum bi-annakumu ittakhazhtum aayati Allahi huzuwan wa gharrattkum al-hayatu ad-dunya fa-al-yawma la yukhrajun minha wa la hum yustu'tabun

Tafsir (Explanation)

This ayah addresses the disbelievers on the Day of Judgment, explaining that their punishment is the consequence of mocking Allah's signs and being deceived by worldly life. Ibn Kathir notes that 'huzuwan' (mockery) refers to their deliberate ridicule and rejection of the Qur'an and divine messages. The ayah emphasizes the finality of their fate: they will neither be expelled from Hell nor given an opportunity to make amends ('istiabah'), as Al-Qurtubi explains, meaning they have no chance for redemption or reprieve.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Al-Jathiyah's broader Meccan themes addressing disbelief and the certainty of the afterlife. While no specific asbab al-nuzul is recorded for this verse, it reflects the general Meccan period emphasis on warning the Quraysh about the consequences of rejecting divine revelation and becoming preoccupied with material pursuits rather than spiritual guidance.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Whoever mocks something from the Qur'an or the religion of Allah, he has disbelieved' (Tirmidhi). Additionally, the hadith in Sahih Bukhari emphasizes that those who turn away from Allah's signs will face severe punishment in the afterlife.

Themes

Mockery of divine revelationDeception of worldly lifeFinality of punishment on the Day of JudgmentDivine justice and accountabilityIrreversibility of Hell's consequences

Key Lesson

This ayah reminds believers to treat the signs of Allah with reverence and avoid the trap of becoming so absorbed in material pursuits that they neglect spiritual responsibility. It serves as a solemn warning that dismissing faith casually or through mockery carries eternal consequences, encouraging thoughtful reflection on what truly matters beyond this temporary life.

0:00
0:00

Related Ayahs

45:28Al-Jathiyah

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً ۚ كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَىٰٓ إِلَىٰ كِتَـٰبِهَا ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ

And you will see every nation kneeling [from fear]. Every nation will be called to its record [and told], "Today you will be recompensed for what you used to do.

45:11Al-Jathiyah

هَـٰذَا هُدًى ۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ

This [Qur’ān] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord will have a painful punishment of foul nature.

45:23Al-Jathiyah

أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَـٰوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

Have you seen he who has taken as his god his [own] desire, and Allāh has sent him astray due to knowledge and has set a seal upon his hearing and his heart and put over his vision a veil? So who will guide him after Allāh? Then will you not be reminded?

45:2Al-Jathiyah

تَنزِيلُ ٱلْكِتَـٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ

The revelation of the Book is from Allāh, the Exalted in Might, the Wise.