فَلِلَّهِ ٱلْحَمْدُ رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَرَبِّ ٱلْأَرْضِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 36
Translations
Then, to Allāh belongs [all] praise - Lord of the heavens and Lord of the earth, Lord of the worlds.
Transliteration
Falillahi al-hamdu rabbi al-samawati wa rabbi al-ardi rabbi al-alameen
Tafsir (Explanation)
This ayah is a proclamation of praise and gratitude to Allah alone, affirming His exclusive lordship over the heavens, the earth, and all the worlds. According to Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this verse emphasizes tawhid (monotheism) by attributing all sovereignty and creation to Allah, establishing that He alone deserves all praise and gratitude. The triple affirmation of His lordship (Rabb) underscores the completeness of His dominion and the futility of associating partners with Him.
Revelation Context
This verse appears near the conclusion of Surah Al-Jathiyah, which addresses the stubbornness of those who reject Allah's signs and turn away from His guidance. The ayah serves as a powerful reminder and refrain, redirecting the believer's focus to Allah's ultimate authority and worthiness of praise despite the disbelief of others around them.
Related Hadiths
The practice of saying 'Alhamdulillah' (All praise is due to Allah) is encouraged in numerous hadiths. Sahih Muslim records that the Prophet (peace be upon him) said: 'The best of supplications is al-hamdu lillah' (praise belongs to Allah). Additionally, Sunan Ibn Majah includes a hadith about the virtues of praising Allah in all circumstances.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers to redirect their hearts toward exclusive devotion to Allah, recognizing that all praise and gratitude belong solely to Him regardless of worldly circumstances or others' disbelief. It reinforces that true spiritual strength lies in acknowledging Allah's complete dominion over all creation and expressing sincere gratitude for His blessings.
Related Ayahs
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Woe to every sinful liar
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا عَمِلُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
And the evil consequences of what they did will appear to them, and they will be enveloped by what they used to ridicule.
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُنَا بَيِّنَـٰتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ ٱئْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
And when Our verses are recited to them as clear evidences, their argument is only that they say, "Bring [back] our forefathers, if you should be truthful."
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِٱلْحَقِّ ۖ فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَ ٱللَّهِ وَءَايَـٰتِهِۦ يُؤْمِنُونَ
These are the verses of Allāh which We recite to you in truth. Then in what statement after Allāh and His verses will they believe?